merana пишет:
Я не уверен, что не-французские тексты песен Адамо представляют собой большой интерес для здесь присутствующих. Тем более, что, как я понимаю, сочиняет Адамо только на французском, и даже на итальянском ему пишут другие поэты.
|
А кто его знает, может кому-то и интересно. Мне, по обучению, англоязычной интересны тексты на этом языке. Понятно, что это не поэтические шедевры, но в отношении романо-германских языков у меня сложилось впечатление, что Адамо осуществляет «авторский надзор» над текстами своих песен, при том, что он ими владеет и ему не все равно, что он поет. И как мне удалось заметить, что Сальваторе часто работает с одними и теми же авторами, и не удивлюсь, что там идет такая же работа на текстом, как у многих певцов со СВОИМИ авторами.
Об испанских вариантах я вообще не говорю, это могут быть и совсем другие истории, есть итальянские песни, не имеющие французского варианта.