|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Пожалуйста, уточните разницу между brand и marque. Возможно, тогда мы сможем вам помочьс переводом.
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 16.09.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 158
|
hobbes пишет:
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Фильм "Жестокий романс" - как по-французски ? | sambronn | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 12 | 23.08.2010 13:14 |
Как по-французски "машинка для удаления катышков" и где ее купить? | Ivelina | Цены, покупки, банки, налоги | 21 | 21.01.2010 19:56 |
"Дискотека Авария" по-французски | La_MoutArDe | Музыкальный клуб | 8 | 15.03.2007 13:54 |
Как сказать по-французски "остеохондроз"? | tellequelle | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 3 | 31.07.2006 17:23 |
Как будет по-французски "системный администратор"? | tatianka-rus | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 9 | 21.06.2006 12:44 |