|
#1
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 07.08.2007
Откуда: Россия
Сообщения: 19
|
ШЕКСПИР Сонет 66
Tired with all these, for restful death I cry, - As to behold desert a beggar born, And needy nothing trimm'd in jollity, And purest faith unhappily forsworn, And gilded honour shamefully misplac'd, And maiden virtue rudely trumpeted, And right perfection wrongfully disgrac'd, And strength by limping sway disabled, And art made tongue-tied by autority, And folly (doctor-like) controlling skill, And simple truth miscall'd simplicity, And captive good attending captain ill: Tired with all these, from these would I be gone, Save that, to die, I leave my love alone. Переводы: Классический (Маршак) Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж Достоинство, что просит подаянья, Над простотой глумящуюся ложь, Ничтожество в роскошном одеянье, И совершенству ложный приговор, И девственность, поруганную грубо, И неуместной почести позор, И мощь в плену у немощи беззубой, И прямоту, что глупостью слывет, И глупость в маске мудреца, пророка, И вдохновения зажатый рот, И праведность на службе у порока. Все мерзостно, что вижу я вокруг... Но как тебя покинуть, милый друг Пастернак Измучась всем, я умереть хочу. Тоска смотреть, как мается бедняк, И как шутя живется богачу, И доверять, и попадать впросак, И наблюдать, как наглость лезет в свет, И честь девичья катится ко дну, И знать, что ходу совершенствам нет, И видеть мощь у немощи в плену, И вспоминать, что мысли заткнут рот, И разум сносит глупости хулу, И прямодушье простотой слывет, И доброта прислуживает злу. Измучась всем, не стал бы жить и дня, Да другу трудно будет без меня. (Еще перевод…) Когда ж я сдохну! До того достало, Что бабки оседают у жлобов, Что старики аскают по вокзалам, Что «православный» значит «бей жидов». Что побратались мент и бандюган, Что колесят шестерки в «шестисотых», Что в загс приходят по любви к деньгам, Что лег народ с восторгом под сексотов. Что делают бестселлер из говна, Что проходимец лепит монументы, Что музыкант играет паханам, Что учит жить быдляк интеллигента. Другой бы сдох к пятнадцати годам — А я вам пережить меня не дам. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.07.2007
Сообщения: 399
|
Friday!!!
![]() Я жизнью утомлен. И смерть моя мечта что вижу я кругом: насмешками покрыта, проголодалась честь в изгнаньи правота корысть прославлена,неправда знаменита Искусство сметено со сцены помелом! безумство кафедрой владеет: праздник адский! добро ограблено разбойнически злом на истину давно надет колпак дурацкий... где добродетели святая красота? пошла в распутный дом - ей нет иного сбыта а правда где была последняя и та - среди слепой грозы параличем разбита... Измучась всем не стал бы жить и дня да друга в этом мире жаль оставить без меня. Заранее прошу прощения за несоответствия с авторским текстом... по памяти ![]() |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 07.08.2007
Откуда: Россия
Сообщения: 19
|
walmins пишет:
![]() Я иногда балуюсь: комментирую любое социальное явление строчками из Шекспира...ничего не меняется,Гораций)) |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
лирика, стихотворение |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Стихи | NNK | Улыбнись! | 49 | 10.09.2013 02:01 |
Простые стихи | Svet28 | Литературный салон | 24 | 21.10.2009 21:17 |
Любимые стихи или пропаганда | Mechtatelnitza | Литературный салон | 102 | 12.06.2006 19:36 |
Стихи | симпсон | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 11.06.2005 17:32 |
стихи | asju | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 26.03.2003 14:24 |