|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
У меня тоже нет примеров точно в ответ Leonetti. Да и были ли такие в недавней истории? Репатриантов (родившихся во Франции в семьях русских эмигрантов, воспитанных в русской культуре и не то, что вернувшихся, а впервые приехавших в Россию , но навсегда, в 50-годы) знаю много. Знаю француза, принявшего советское гражданство и даже вступившего в партию (он и во Франции был коммунист), он понял быстро, что к чему, но поздно уже было. Но напиши он книгу по-русски (он бы мог) - кто бы её опубликовал? То есть, смотря о чём бы написал, конечно.
Зато, почитав Vishenk'у, я вспомнила вот про кого: историк, этнограф, писатель, путешественник, эрудит, граф, тайный советник Российской империи, депутат великого сейма Речм Посполитой. Автор только одного романа. Сам поляк. Роман из испанской жизни. Оригинал романа - на французском. Впервые издаётся на русском в России, причём не полностью, оригинал утерян. Хотя, говорят, кое-какими кусочками этого оригинала кое-кто и попользовался. "Альфонс садится на коня", - пишет наш Поэт под впечатлением от романа. Литературоведы задаются вопросами: этнография, пародия? На что? Да, бог с ним, так интересно, и страшно, и интересно, и непонятно... Ян Потоцкий. "Рукопись, найденная в Сарагоссе". Читайте, читайте, читайте! |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|