Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 06.08.2003, 23:29
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 04.11.2002
Сообщения: 233
Дело-то собственно не в "непечатности", а в том, что к лексике из "параллельного мира" обращаются (за редким исключением   ), когда сказать больше нечего. Что характерно, "полемическое продолжение" по существу является переложением первой статьи на нормативный язык с единственным, пожалуй, отличием. Помимо уже процитированного, вот еще несколько "выбранных мест" из "эмоционального текста":

Цитата:
...а где, где Джек Лондон? Где русский Киплинг?
Цитата:
...нету у нас своих Уайльдов или По, или Майринков, у нас даже, черт  побери, свой Стивен Кинг до сих пор не вырос!
Цитата:
... И не имеем мы теперь своих Павичей...
Но на самом-то деле

Цитата:
...По сути, вся балканская проза, все это направление, замешенное на фольклорных ужасах, рождено Гоголем на сто лет раньше. Там, в принципе, и Маркес  недалеко...
несмотря на то даже, что

Цитата:
...современникам залечил мозги Пушкин, только то и сделавший, что переложил  по-русски современную ему западную литературу...
Создается впечатление, что Гоголь служит тут только субстратом для развития вечной темы ...
random вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 07:43.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX