|
#1
![]() |
||
Дебютант
![]() |
Devi пишет:
Я во Франции пока еще не училась (планирую этой осенью ![]() Часов меньше, но, в общем, вся та же кухня, которая на первых порах всех нас повергла в дикий ступор. Поэтому при виде вашего вопроса возникло желание поделиться «нажитым непосильным трудом» (наживалось на отделении социологии и права, про другие дисциплины ничего сказать не могу. Но что-то мне подсказывает, что суть остается та же ![]() Если у кого-то захочет меня поправить и/или опровергнуть – буду рада, очень интересен ваш опыт ![]() Итак, про план «по-французски». О форме (I) и содержании (II). I. Conditions de forme Вступление, основная часть (developpement) и заключение присутствуют всегда. Юристы предпочитают планы из двух основных частей – I и II (и никак иначе!), каждая из которых потом в свою очередь делится на A и B. Возможно и дальнейшее подразделение на римские 1-2, petits a-b, альфа-бета, звездочки и тире. Дальше тире мы не доходили, бог миловал. Планы могут быть разными по своей структуре (А), но, тем не менее, существуют некоторые особенности построения сочинения, которые являются общими для всех типов планов (В). A. Планы разные нужны, планы разные важны Как говорил наш преподаватель, «il n’y a pas de plan unique». Вариантов построения плана великое множество, главное, чтобы «выбранная вами структура лучше всего подходила для ответа на поставленный вопрос»! Формулировка расплывчатая, поэтому каждый приспосабливается как может. Вот два типа плана, которые лично мне проще всего было составить: основанные на противопоставлении (1) и на дополнении (2) частей. 1. план - противопоставление План может быть построен на противопоставлении: это когда в I ты говоришь, что кошка черная (thèse), а в II – что она, в общем-то, белая (antithèse). По большому счету нужно собрать аргументы «за» и «против» и правильно раскидать их по соответствующим частям. В сочинениях по социологии мы писали еще и третью часть (synthèse), в которой утверждали, что, подробно рассмотрев данную проблему в двух предыдущих частях, мы не можем не прийти к выводу, что кошка на самом деле серо-буро-малиновая. По праву в конце в заключении писали так называемое ouverture du sujet sur l'avenir, где можно было позволить себе небольшой полет фантазии и предположить, к примеру, что кошек на самом деле было две, или что цвет кошки может меняться в зависимости от времени суток ![]() Тем не менее, части плана не обязательно должны быть противопоставлением друг другу. Ваши grand I и grand II могут сбалансировано дополнять друг друга. 2. план-дополнение В этом типе плана мы ничего друг другу не противопоставляем, а ищем у нашей проблемы две основные характеристики, через призму которых можно вопрос изучить со всех сторон. То есть мы, например, в первой части расскажем про окрас кошки, длину шерсти и прочий экстерьер, а во второй части займемся душевным состоянием нашей животины. В частности, этот пост я как раз и попыталась построить по принципу плана-дополнения ![]() К слову, план типа I/ Conditions de forme, II / Conditions de fond – у юристов это классика жанра. B. Что еще не забыть Какой бы план вы не изобрели для своей работы, есть вещи, которые будут вас сопровождать неотступно. Вы обязаны делать переходы между частями (I,II) и подчастями (A,B) – transition’ы. Французы на этом помешаны, порой неважно, какого качества будет эта transition – главное, чтобы было! В идеале это должна быть одна или несколько фраз, выступающие связующим звеном между идеями, развиваемыми в двух «соседних» частях работы. Поэтому не стоит начинать новые части неожиданно – это моветон : - ) Даже если ничего особо гениального на ум не приходит, лучше написать что придется (образно говоря, конечно), чем переходить к новому разделу, не предупредив. Возможно, что то, что в ваших глазах было всего лишь неуклюжей потугой на изящный литературный переход, для француза окажется «bonne transition!». Помимо этого от нас требовали так называемые chapeau – перед каждой I, II, A и B коротко (одно-два предложения) анонсируешь, о чем в данной части/подчасти пойдет речь. Если вы составили пертинантный план, наметили chapeau, вымучали transition'ы, снабдили ваше изложение достаточным количеством коннекторов - за соблюдение всех этих формальных требований к сочинению вам уже дадут заслуженные баллы. Если еще получится наполнить эту оболочку подходящим содержанием – то moyenne у вас в кармане. II. Conditions de fond (Если следовать правилам, то тут должна быть chapeau, например такая: «При написании сочинения важно уделить внимание не только вычленению нужной идеи (A), но и достаточно развернутому ее обоснованию (B)») A. Желательно не промахнуться Самая неприятная (но от этого не менее редкая!) вещь, которая с вами может случиться – это hors sujet. Это если преподаватель посчитает, что все, что вы с таким трудом вымучили за 3-4 часа, оказалось совершенно не в кассу. И тут не спасет даже идеально с формальной точки зрения составленный план. Если он не отвечает на проблематику (вопрос которым задаешься во вступлении) – больше 7/20 не поставят. К слову, в первую сессию на социологии у нас примерно половина студентов получила этот самый hors sujet. Тем не менее, даже если общее направление мыслей выбрано правильно, вовсе не стоит радостно кидаться излагать на бумаге все, что вам известно на данную тему. B. Il faut developer Того количества мыслей, которые иные наши соотечественники способны впихнуть в одну рабочую dissertation (сочинение), по меркам французов вполне хватило бы на хорошую диссертацию (докторскую) ![]() Неумение взять одну идею, разложить ее по полочкам, скрупулезно рассмотреть со всех возможных ракурсов и развить ее до уровня понимания школьника французы считают «скаканием по верхам» и сильно не уважают людей, которые руководствуются русским «ну это же ежу понятно!!». Так что забудьте про демонстрацию своего кругозора - и развивайте, развивайте, развивайте одну вашу идею по полного вашего к ней отвращения и к вящему удовольствию французов. И увидите – они это оценят! ![]() Правда, критерии оценки у всех разные. Некоторые профессора к нам относились снисходительно – ставили 17 и даже 18, хотя и комментировали на полях буквально каждую запятую. У других максимум был 13, причем решение не объяснялось. Что лично меня все время немного раздражало – это необходимость ВСЕГДА следовать бинарной системе. Ну в крайнем случае можно позволить себе третью часть, предоставив под этот смелый шаг серьезное обоснование. Никакого полета фантазии, логика во главе угла ![]() С другой стороны, информация, преподнесенная в таком структурированном виде, воспринимается проще: французские учебники читаются довольно легко (это при том, что фран у меня совсем не идеальный ![]() [ Вот кстати, нехитрый, но надежный вариант плана для сочинения о французской методологии написания научных работ ![]() PS: Прошу ни в коем случае не расценивать этот пост как «наезд» на французскую систему образования и французов вообще ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Неужели тем, кто знает только английский, во Франции очень сложно? | amrita | Вопросы и ответы туристов | 76 | 12.08.2011 23:21 |
Знаю, что все сложно, но верю, что возможно: учеба и работа во Франции | Morki | Учеба во Франции | 20 | 08.02.2011 21:03 |
Как учиться во Франции | MARGOO | Учеба во Франции | 1 | 11.12.2009 08:00 |
Хочу учиться во франции | anper | Учеба во Франции | 7 | 03.04.2008 16:36 |
учиться во Франции | lovelyhoney | Учеба во Франции | 0 | 13.10.2006 12:38 |