Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 23.10.2002, 22:43
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
Вот еще случай, когда перевод может показаться лучше оригинала по той простой причине, что язык оригинала устарел, а перевод написан на современном языке.

Очень люблю это стихотворение Франсуа Вийона в переводе Ильи Эренбурга.

Баллада поэтического состязания в Блуа

От жажды умираю над ручьем.
Смеюсь сквозь слезы и тружусь играя.
Куда бы ни пошел, везде мой дом,
Чужбина мне страна моя родная.
Я знаю все, я ничего не знаю.
Мне из людей всего понятен тот,
Кто лебедицу вороном зовет.
Я сомневаюсь в явном, верю чуду.
Нагой, как червь, пышней я всех господ.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Я скуп и расточителен во всем.
Я жду и ничего не ожидаю.
Я нищ и я кичусь своим добром.
Трещит мороз - я вижу розы мая.
Долина слез мне радостнее рая.
Зажгут костер - и дрожь меня берет,
Мне сердце отогреет только лед.
Запомню шутку я и вдруг забуду,
Кому презренье, а кому почет.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Не вижу я, кто бродит под окном,
Но звезды в небе ясно различаю,
Я ночью бодр, а сплю я только днем.
Я по земле с опаскою ступаю,
Не вехам, а туману доверяю.
Глухой меня услышит и поймет,
Я знаю, что полыни горше мед.
Но как понять, где правда, где причуда?
И сколько истин? Потерял им счет.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Не знаю, что длиннее - час иль год,
Ручей иль море переходят вброд?
Из рая я уйду, в аду побуду.
Отчаянье мне веру придает.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
-----


Ballade du concours de Blois

Je meurs de seuf aupres de la fontaine,
Chaud comme feu, et tremble dent a dent ;
En mon pays suis en terre lointaine ;
Lez un brasier frissonne tout ardent ;
Nu comme un ver, vetu en president,
Je ris en pleurs et attends sans espoir ;
Confort reprends en triste desespoir ;
Je m'ejouis et n'ai plaisir aucun ;
Puissant je suis sans force et sans pouvoir,
Bien recueilli, deboute' de chacun.

Rien ne m'est sur que la chose incertaine ;
Obscur, fors ce qui est tout evident ;
Doute ne fais, fors en chose certaine ;
Science tiens a soudain accident ;
Je gagne tout et demeure perdant ;
Au point du jour dis : "Dieu vous doint bon soir !
"Gisant envers, j'ai grand paour de choir ;
J'ai bien de quoi et si n'en ai pas un ;
Echoite attends et d'homme ne suis hoir,
Bien recueilli, deboute' de chacun.

De rien n'ai soin, si mets toute ma peine
D'acquerir biens et n'y suis pretendant ;
Qui mieux me dit, c'est cil qui plus m'ataine,
Et qui plus vrai, lors plus me va bourdant ;
Mon ami est, qui me fait entendant
D'un cygne blanc que c'est un corbeau noir ;
Et qui me nuit, crois qu'il m'aide a pourvoir ;
Bourde, verte', aujourd'hui m'est tout un ;
Je retiens tout, rien ne sait concevoir,
Bien recueilli, deboute' de chacun.

Prince clement, or vous plaise savoir
Que j'entends mout et n'ai sens ne savoir :
Partial suis, a toutes lois commun.
Que sais-je plus ? Quoi ? Les gages ravoir,
Bien recueilli, deboute' de chacun.

У Эренбурга перевод не совсем точный, но он мне больше нравится, чем более верный перевод Ю.Корнеева :

У родника от жажды я стенаю;
Хочу сказать: "Прощай!" - кричу: "Привет!"
Чужбина для меня - страна родная.
Надеюсь там я, где надежды нет;
Хулу нежданно шлю хвале вослед;
Лишь тем одушевляюсь, что мертво;
Смеюсь сквозь слезы бог весть отчего.
Студь жжет меня, жара бросает в дрожь.
Нагой, как червь, я славлю щегольство,
Отвсюду изгнан и повсюду вхож.

В бесспорное я веры не питаю;
За явь охотно принимаю бред;
Случайность неизбежностью считаю;
Где разрешенье есть, блюду запрет.
Что всем знакомо - для меня секрет.
Хотя мое бесчисленно родство,
Наследства я не жду ни от кого;
С любым играю, не любя картеж;
С крыльца сойдя, боюсь упасть с него,
Отвсюду изгнан и повсюду вхож.

Транжира я, хоть скупостью страдаю;
Мню тех друзьями, кто чинит мне вред;
Спасаюсь бегством, если побеждаю;
Скорблю о пораженьях в дни побед.
Ворона в белый, лебедь в черный цвет
Окрашены для глаза моего.
Кто груб со мной, тот мне милей всего.
Не различаю правду я и ложь,
С учтивостью мешаю озорство,
Отвсюду изгнан и повсюду вхож.

Не скрою, милосердный принц, того,
Что, зная все, не знаю ничего,
Живу с людьми и на отшибе все ж,
Пекусь о многом, алчу одного,
Отвсюду изгнан и повсюду вхож.


Noizouille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
лирика, стихотворение


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Стихи NNK Улыбнись! 49 10.09.2013 02:01
Простые стихи Svet28 Литературный салон 24 21.10.2009 21:17
Любимые стихи или пропаганда Mechtatelnitza Литературный салон 102 12.06.2006 19:36
Стихи симпсон Французский язык - вопросы изучения и преподавания 0 11.06.2005 17:32
стихи asju Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 26.03.2003 14:24


Часовой пояс GMT +2, время: 15:15.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX