#901
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Snikers пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#902
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Qu'il soit courant, fabriqué ou importé, le "mot de l'année" est représentatif de l'actualité et de l'évolution de la société.
"Слово года" выражающее современную действительность и эволюцию общества, которое было бы широко употребляемым, созданным, либо заимствованным. --- Господа, прошу вас более удачные варианты переводов. Первая часть предложения - это французское сослагательное как мне кажется. merci! |
|
![]() |
|
#903
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.03.2006
Откуда: Toulouse
Сообщения: 212
|
TechNoir пишет:
|
|
![]() |
|
#904
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
merci!
годится |
|
![]() |
|
#905
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.03.2006
Откуда: Toulouse
Сообщения: 212
|
TechNoir пишет:
Вам предложат другие стилевые подборки. |
|
![]() |
|
#906
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.915
|
Пожалуйста, кто знает, помогите перевести следующие термины. Спасибо!
нормальное распределение распределение Фишера функция распределения
__________________
без подписи |
|
![]() |
|
#907
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.03.2006
Откуда: Toulouse
Сообщения: 212
|
Veronique пишет:
то : Distribution normale Distribution de Fischer ou distribution F Fonction distributive |
|
![]() |
|
#908
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.915
|
evantonina, спасибо большое! именно о математике.
__________________
без подписи |
|
![]() |
|
#909
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
Помогите и мне!
А правильно звучит (Le maître, chez vous l'aspect très triste.)?
|
|
![]() |
|
#910
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Что вы хотите сказать этим по-русски?
|
|
![]() |
|
#911
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
|
Я предложила: Maître, vous m'avez l'air triste.
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien." ( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais) |
|
![]() |
|
#912
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
|
Ой, прочитала Ваш ответ в теме о Skype.
Так вот, как я уже писала, во Франции мэтрами называют адвокатов, учителей , нотариусов..Так о каком мэтре идёт речь? ![]() Здесь и объясните. Чтобы контекст был понятен.
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien." ( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais) |
|
![]() |
|
#913
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
"Мэтр, у вас очень грустный вид." насколько более коряво звучит мой вариант, чем у Irivisel?
|
|
![]() |
|
#914
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
Roxanne пишет:
|
|
![]() |
|
#915
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Roxanne пишет:
|
|
![]() |
|
#916
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
hobbes пишет:
Просто плохо. Это - переводилка, X-Translator. Не знала, что есть более кривые программы, чем CorelDraw... Я вообще не владею французским. |
|
![]() |
|
#917
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
Товарищи, а существует, какая-нибудь нормальная программа-переводчик? Я только-только начинаю учить язык, к тому же " один, один я, как церковный шпиль"; мне надо исхитриться написать хотя бы одно маленькое, но грамотное письмо. Согласитесь, "...она схватила ему за руку и неоднократно спросила где ты девал деньги" можно стерпеть только от Аверченко.
|
|
![]() |
|
#918
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 24.09.2003
Откуда: Москва
Сообщения: 76
|
Roxanne пишет:
|
|
![]() |
|
#919
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
Мэтр, у вас очень грустный вид.
Le maître, chez vous l'aspect très triste. Вот так все было. не лучше?.. |
|
![]() |
|
#920
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
|
Roxanne пишет:
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien." ( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais) |
|
![]() |
|
#921
![]() |
||
Администратор
![]() Дата рег-ции: 17.11.2003
Откуда: Europe
Сообщения: 6.216
|
Roxanne, Maître, vous avez l'air très triste, но Вам это уже писали.
|
|
![]() |
|
#922
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 24.09.2003
Откуда: Москва
Сообщения: 76
|
Roxanne пишет:
Maître, vous avez l'air triste. |
|
![]() |
|
#923
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
![]() ![]() ALX пишет:
|
|
![]() |
|
#924
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 24.09.2003
Откуда: Москва
Сообщения: 76
|
Roxanne пишет:
|
|
![]() |
|
#925
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Roxanne пишет:
Вам дали правильный вариант перевода, кратко объяснили, почему ваш негодится. Объяснить в подробностях невозможно и бессмысленно, так как структуры французского языка вы совершенно не знаете, глагол от артикля не отличите, лексикой не владеете. |
|
![]() |
|
#926
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
nd пишет:
|
|
![]() |
|
#927
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
|
Roxanne пишет:
Да Вы не расстраивайтесь. Можно, конечно ![]()
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien." ( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais) |
|
![]() |
|
#928
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
irivisel пишет:
|
|
![]() |
|
#929
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
|
Да тут все - люди, я Вас уверяю
![]()
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien." ( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais) |
|
![]() |
|
#930
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
А что значит : je t'embrasse partout!(F)(h) ?
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Пожалуйста! Помогите перевести... | Masque | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 07.09.2007 23:50 |
Пожалуйста, помогите перевести! | Victory111 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 24.04.2007 23:00 |
Помогите перевести, пожалуйста! | Cindy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 26 | 26.02.2006 18:09 |
Помогите, пожалуйста, перевести | cakreytz | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 14.11.2005 00:05 |
Помогите перевести, пожалуйста! | Azzarga | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 29.04.2004 07:29 |