|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Где моя дорогая Вешалка?
![]() Возник еще вопрос ![]() Продолжаю штудировать Subjonctif. Дошла до "Les tours présentatifs "c'est... qui" и "c'est... que" C правилом разобралась, немного не могу сообразить перевод этих фраз, данных в примере. Пока писала примеры, сама чуток сообразила по ходу ![]() Но, все-таки… Поможете? "Je suis content que ce soit lui qu'on ait choisi pour nous représenter à cette conférence." - Я рад, что именно он будет представлять нас на этой конференции. (Я рад, что именно его выбрали (он был выбран), чтобы представлять нас (быть нашим представителем) на этой конференции. В переводе первого примера сомневаюсь. Что-то мне кажется, что не он будет представлять... а его будут представлять...? (Я рад, что его выбрали, чтобы представить нам на этой конференции.)? Сомневаюсь ![]() "Il voudrait que ce soit demain que nous partions." - Он хотел бы, чтобы завтра мы уехали. "Il est douteux que ce soit à vous qu’on ait confié ce secret." - Он сомневается, что вам можно доверить этот секрет. (Он сомневается, что вы именно тот человек, которому можно доверить (или доверили?) этот секрет.) С французского переводить проще, как по мне ![]() ![]() ![]() Проверьте, пожалуйста, мой перевод ![]() Если что не так, поправьте ![]() Спасибо |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
"Je suis content que ce soit lui qu'on ait choisi pour nous représenter à cette conférence."
Я рад, что именно его выбрали, чтобы представлять нас на этой конференции. "Il voudrait que ce soit demain que nous partions." - Он хотел бы, чтобы мы уехали (именно) завтра. "Il est douteux que ce soit à vous qu’on ait confié ce secret." - Сомнительно, чтобы именно вам доверили этот секрет. Сомневаюсь, что смогу ![]() ![]() Нет, так нельзя, во-первых, il est douteux - безличное выражение, "сомнительно". Во-вторых, нехорошо, что подлежащее в главном и придаточном с subjonctif - одно и то же лицо. В таких случаях придаточное лучше заменить оборотом с неопределенной формой глагола. Je doute d'en être capable. Все, убегаю! |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
СПАСИБО БОЛЬШОЕ, Вешалка!!!
Убегайте! На сегодня всё ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Пожалуйста! Помогите перевести... | Masque | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 07.09.2007 23:50 |
Пожалуйста, помогите перевести! | Victory111 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 24.04.2007 23:00 |
Помогите перевести, пожалуйста! | Cindy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 26 | 26.02.2006 18:09 |
Помогите, пожалуйста, перевести | cakreytz | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 14.11.2005 00:05 |
Помогите перевести, пожалуйста! | Azzarga | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 29.04.2004 07:29 |