|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
2) просьба : посоветуйте, пожалуйста...
Не звучит ли эта фраза по-французски слишком... слишком амбициозно? Au cas ou vous seriez favorable a retenir ma candidature de stagiaire, en tant que jeune professionel, je pourrais donner un nouveau souffle au travail du service creatif Что я хочу сказать, это: что как "незапыленный" опытом работы на западе молодой специалист, я могу внести новую волну в работу творческого отдела....
__________________
Ellena |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Деловая переписка | Lucie Vidal | Работа во Франции | 84 | 30.12.2015 15:00 |
Уроки французского языка, деловая переписка на Лазурном берегу | kitsumi | Биржа труда | 0 | 22.04.2012 15:25 |
Посещение выставки: деловая виза? | Phantom | Туристическая виза | 12 | 15.04.2008 09:30 |
Деловая виза: честный ответ на погранконтроле, прокатит? | Petrovich P | Туристическая виза | 14 | 08.08.2006 19:58 |
Французская деловая виза - есть ли риск? | Petrovich P | Туристическая виза | 9 | 14.04.2005 14:38 |