Lilucha пишет:
Этот перевод сам по себе, взятый вне контекста, конечно, правильный: не зная, о чем речь, по умолчанию, берется первое словарное значение слова (в данном случае мужской, а не женский род). Но я говорю о конкретном фильме, название которого когда-то как раз переводилось "... ей... ее...", и это, как я уже говорила, органично соотносилось с сюжетом. Я хотела бы знать, поскольку французская фраза такой возможности не предоставляет, каково ее значение по замыслу режиссера, по сложившейся традиции восприятия этого названия носителями французского языка... Ведь такая интерпретация тоже возможна - только это будет уже скрытый смысл, второй пласт. Может быть, те, кто видел этот фильм, что-нибудь об этом знают...
|
Да, я смотрела этот фильм и тоже осталась под большим впечатлением. Есть в домашней коллекции. Депардье - у меня также главный любимец. Обожаю всегда и везде! (не смотря на то, что иногда халтурит, стервец! Но то, где он уже сыграл - хватит и на трех великих актеров.)
Знаете, я тоже как-то озаботилась вопросом названия картины. На сайте, посвященном франко-итальянскому кино 50-80-х годов написали следующее:
Цитата:
Молодой человек по имени Давид Мартино (Депардье) одержим страстью к женщине по имени Лиза. Он не хочет знать о том, что Лиза за мужем за другим. Его не может остановить и то, что недавно она родила сына. Давид считает, что они созданы друг для друга. И однажды страсть приводит его к краю пропасти. Этот фильм Клода Миллера называют одной из самых глубоких психологических драм современного французского кино. У нас в стране он всегда был известен под названием "Скажите ей, что я ее люблю". Однако, переводчики и киноведы допустили серьезную ошибку. И эта ошибка повлекла за собой совершенно неверную трактовку сюжета: ведь рассказчиком стал мужчина.
А правда заключается в том, что страсть героя Жерара Депардье очевидна. Он непрестанно говорит Лизе: "Я люблю тебя". Но вот она - тихая, безответная, испуганная, как раз и просит о помощи, не смея сознаться в любви к Давиду ни себе, ни ему, никому. "Скажите ему, что я его люблю" - так на самом деле называется фильм о женщине, которая боится своей любви.
|
Но мне все-таки кажется, что трактовка сюжета тут не совсем верна. Героиня ни капельки не любит Давида, она панически боится его страсти. Великая трагедия жизни, прекрасно снятая! Впрочем, французам всегда удаются такие филигранные высоты человеческой психики.
