Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 14.01.2007, 00:30
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
La_MoutArDe пишет:
Для raseur женский род raseuse будет?
Да.

Я ни на минуту не забываю о тебе. Je ne t'oublie pas une seconde.
Пожалей меня! (в смысле сжалиться) Aie pitié de moi!
Их молодость уже не вернуть.
смешная зарплата (в смысле маленькая, естественно)
Я вам очень благодарен, признателен. Кроме того, что уже было сказано, есть еще выражение "savoir gré", которое часто употребляется в официальной переписке в futur или conditionnel: je vous saurais gré de bien vouloir me communiquer, etc.
методика "погружения" (при изучении языков)
У меня нет практики в этом деле. Je ne l'ai jamais fait. La pratique me manque.
"подлить масла в огонь"
Это не песня, это просто набор слов! un fatras de paroles
...доходит даже до того, что от волнения у неё всё падает из рук! Il lui arrive même d'être tellement émue que tout lui tombe des mains
...имеет ли к этому отношение прошлогодний пожар? Est-ce que cela a quelque chose à voir avec l'incendie de l'année dernière?
неприступная девушка inabordable (в разных смыслах, не только о девушке); (sainte) nitouche (недотрога)
Не хочу спешить с выводами. faire des conclusions hâtives
Тебе меня не переспорить! Tu n'auras jamais le dernier mot avec moi.
запотевшее стекло
перенести какое-то событие (на другую дату) reporter, remettre à un autre jour
перестые облака
натереть мозоль se faire une ampoule

Не знаю, существует ли устойчивое выражение "молодость не вернешь", но вот похожее по настроению: on ne peut pas vivre et avoir vécu. Смысл: не стоит сожалеть о том, чего вернуть нельзя.
А вообще все это очень индивидуально. Вот titan пишет, что "колбаситься" - это "отрываться". А я совсем иначе это слово употребляю: "Не надоело тут колбаситься, шел бы лучше зубы чистить!" То есть в смысле: предаваться долгое время бессмысленной и общественно бесполезной деятельности в ущерб осмысленной и общественно полезной. Хотя возможно, что мои дети и отрываются, когда колбасятся. Все от точки зрения зависит.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Пожалуйста! Помогите перевести... Masque Французский язык - вопросы изучения и преподавания 7 07.09.2007 23:50
Пожалуйста, помогите перевести! Victory111 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 24.04.2007 23:00
Помогите перевести, пожалуйста! Cindy Французский язык - вопросы изучения и преподавания 26 26.02.2006 18:09
Помогите, пожалуйста, перевести cakreytz Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.11.2005 00:05
Помогите перевести, пожалуйста! Azzarga Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 29.04.2004 07:29


Часовой пояс GMT +2, время: 17:13.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX