Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 10.12.2001, 00:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Надеюсь, что не слишком поздно вступаю в разговор. и заинтересованное лицо, иначе говоря Лёнушка, мои соображения прочтёт.

Из предыдущих высказываний мне хочется поддержать:

от Бориса
++++++++++
Вобщем, жить так, как будто вы уже ТАМ.
++++++++++

от Нели
++++++++++
Ультрабыстрых методик нет в принципе (кричу "Бис, Нелла, бис!)

купите хороший разговорник - даже если вы им не воспользуетесь - он будет "моральной поддержкой"

(добавлю: прихватите маленький словарик - я в принципе всегда _категорически_ против маленьких словарей, за исключением случаев, похожих на Ваш: иногда не получается объясниться не из-за неправильно построенной фразы, а из-за вылетевшего из головы слова - простого. дурацкого, но - где оно? Ответ: в словаре. Причём если к слову "Восхитительно!" можно придумать массу синонимов, то к словам "гусь", "кролик" или "поросёнок" их придумать сложнее - на пример меня вдохновила английская супружеская пара, вчера на моих глазах пытавшаяся не просто купить, а ещё и выбрать паштет во французском супермаркете.)
++++++++++++

Мне остаётся только добавить то, что мне остаётся добавить, но сделаю маленькую оговорку на Вашу фразу, чтобы потом не забыть.
Вы пишете: "Постараюсь выбраться закупить DVD-дисков, точно знаю, что бывают на французском и с рускими субтитрами."
Фильмы на иностранном языке - отлично, в Вашем случае обязательно и наиболее эффективно. НО! Не смотрите французские фильмы с русскими субтитрами. Это Вам почти ничего не даст (то есть у вас будет ощущение, что что-то даёт - на самом деле почти ничего). Разумеется, учитывая, что язык у Вас подзабыт основательно, я не советую вам смотреть фильм просто на языке - Вам будет трудно и непонятно и тоже ничего не даст (и, кстати, психологически это может оказаться очень тяжёлой нагрузкой, говорю вполне серьёзно). Зато DVD даёт Вам возможность смотреть французские фильмы с ФРАНЦУЗСКИМИ ЖЕ СУБТИТРАМИ. И вот это именно то, что Вам нужно, кричите ура! и мчитесь в магазин. Фильм выбирайте Вам неизвестный, не на историческую тему, современный и с закрученной интригой (чтобы хотелось узнать. чем дело кончится).

Ну вот, а по "плану работы" я бы вот, что добавила:

Не ставьте перед сабой никаких задач по времени и объёму (типа за один месяц пройду половину учебника), это ни к чему. Зато возьмите на себя обязательство "ни дня без французского". Неважно в какой форме - главное, чтобы она Вам была приятна.
Отнеситесь к языку не как к объекту изучения, а как к объекту для тренинга (или, скажем, лечебно-восстановительной физкультуры). А тренажёрный зал - всё, что вас окружает. Ждёте пока закипит чайник или стоите под душем - декламируйте скороговорки. Идёте по улице - действуйте по принципу "что вижу, про то и пою", пытайтесь назвать по-французски окружающие предметы, описать людей и ситуации (если у Вас есть диктофон - совсем хорошо, потом со словарём Вы сможете вернуть настоящие имена неопознанным объектам), цепляйтесь за слова: "А вот интересно, как это называется по-французски?"

Насчёт составления списка "нужных фраз" - в принципе они есть в разговорнике, но можно и составить, предварительно прислушавшись к себе (это, кстати, и вам будет интересно - вдруг услышите свои "любимые" словечки). Что ещё можно и нужно выучить из разговорника? Цвета. Счёт. Спряжения основных глаголов.
А насчёт списка - я бы составила список, подобный тем, что практикуются в преподавании английского языка, но почему-то игнорируются преподавателями французского: список вводных слов и предложений (а нам они нужны в основном как опоры в начавших хромать фразах): возможно, конечно, как мне кажется, по-моему, не правда ли и т.д.
И ещё списки коротких слов для выражения согласия, несогласия и сомнения:
Да. Вы правы. Вне всякого сомнения. Разумеется.
Нет. Ни в коем случае. Ни при каких обстоятельствах.
Может быть. В другой раз. Я должна подумать. Да же не знаю, что сказать.

Тут я вынуждена остановиться: но Вы поняли мою основную мысль - подойти к языку утилитарно, распорядитесь им по-хозяйски, но помните, что в тренажёрный зал вам каждый день.

Желаю успехов! Я хоть и была многословна. но написала всё-таки слишком кратко, поэтому если что неясно - спрашивайте! Успехов вам!
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Темы для устной речи с подростком Lilн Honey Французский язык - вопросы изучения и преподавания 3 06.06.2012 10:52
Перевод речи в текст ame2009 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 24.01.2010 12:01
Функциональные стили речи: questions Francuz90 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 05.11.2009 20:56
Помогите найти тексты с разговорной речью Lena1986 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 28.11.2007 07:33
Культура письменной речи nel Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 0 04.10.2002 10:51


Часовой пояс GMT +2, время: 08:30.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX