Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 19.02.2004, 23:51
Мэтр
 
Аватара для Claire Flas
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
Цитата:
И сначала каждый понимает в меру своей испорченности, а потом вся нация начинает искать эвфемизмы или синонимы.
Ну и очень жаль...:frown:  А в романах 18 столетия jouir чуть ли не в каждой главе, в возвышенном и поэтичном смысле Я ведь, собственно, оттуда его и извлекла...
__________________
Если мужчина готов ради женщины на все, значит, он ее любит. Если женщина готова ради мужчины на все, значит, она его родила.
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #32
Старое 20.02.2004, 20:43
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Claire Flas пишет:
Ну и очень жаль... А в романах 18 столетия jouir чуть ли не в каждой главе, в возвышенном и поэтичном смысле Я ведь, собственно, оттуда его и извлекла...
Мне тоже жаль, но что ж поделать... :о)) Во всех языках.
А по-английски ещё у Конан-Дойля make love означало просто "ухаживать за женщиной" (привожу пример с Конан-Дойлем. потому что врезался в память со студенческой скамьи).

La Louette пишет:
во-во, давайте и цвета туда же, раз об оттенках речь зашла.....
а Ян??
Давай-давай, запевай! :о))
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #33
Старое 21.02.2004, 16:44
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
Провела анкету среди окружения насчет jouir de la vie. Ответы в подавляющем большинстве были таковы - сексуальный намек не так уж и велик, многие соотнесли с выражением jouir de l'estime (тут слово profiter никак нельзя засунуть, иначе поменяется смысл). Многие сказали, что восприятие меняется от возраста - для мОлодежи, которая думает об сексе много в силу юных лет, эта фраза прозвучит двусмысленно, для людей постарше нет
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #34
Старое 26.02.2004, 15:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Cпециально для Claire Flas.

Вчера начала читать "La Maîtresse de Brecht" Jacques-Pierre Amette.
Эпиграф к роману из Брехта. во французском переводе. Вот он какой:

Des villes

Au-dessous d'elles des égouts
A l'intérieur il n'y a rien et au-dessus de la fumée.
Nous avons vécu là-dedans. Nous n'y avons joui de rien.
Nous nous sommes vite en allés. Et lentement elles s'en vont aussi.

Bertolt BRECHT, Sermons domestiques
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #35
Старое 26.02.2004, 17:35
Мэтр
 
Аватара для Claire Flas
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
Яна

Провела эксперимент по примеру Воблы: никто из моих "старших товарищей", людей образованных и интеллигентных, не подверг меня анафеме за употребление глагола jouir Лишь подтвердили его немного архаичный характер. Сейчас действительно более распространено "пользоваться" и "извлекать выгоду", то есть profiter, даже по отношению к жизни
__________________
Если мужчина готов ради женщины на все, значит, он ее любит. Если женщина готова ради мужчины на все, значит, она его родила.
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #36
Старое 27.02.2004, 08:01
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La Louette
 
Дата рег-ции: 22.10.2003
Откуда: Moscou
Сообщения: 364
а savour можно по отношению к жизни?
La Louette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #37
Старое 27.02.2004, 10:42
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Яна пишет:
Вчера начала читать "La Maîtresse de Brecht" Jacques-Pierre Amette.
Продолжаю читать.

cтр. 118

Brecht glissa sa main entre ses cuisses :
- Tu veux jouir ?
- Non, pas maintenat.

стр. 131
Un sourire éclaira le visage de Théo.
- Pourquoi tu la baises pas ?
- Aucun rapport.
- Comment ça ?
- Aucun rapport sexuel avec les agents.. Jamais. Jamais dans le boulot, Théo, jamais.

La Louette пишет:
а savour можно по отношению к жизни?
savourer la vie - по-моему. можно и даже очень хорошо.
Пойду-ка этим и займусь. :о))
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #38
Старое 27.02.2004, 12:06
Мэтр
 
Аватара для Claire Flas
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
Цитата:
savourer la vie - по-моему, можно и даже очень хорошо
А можно и savourer une vengeance, только это не очень хорошо

__________________
Если мужчина готов ради женщины на все, значит, он ее любит. Если женщина готова ради мужчины на все, значит, она его родила.
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #39
Старое 27.02.2004, 13:11
Мэтр
 
Аватара для Azzarga
 
Дата рег-ции: 10.02.2003
Откуда: Moscou-Paris
Сообщения: 3.875
Claire Flas пишет:
savourer une vengeance
А что это значит?
Azzarga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #40
Старое 27.02.2004, 14:10
Мэтр
 
Аватара для Claire Flas
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
"Смаковать" месть = наслаждаться местью
__________________
Если мужчина готов ради женщины на все, значит, он ее любит. Если женщина готова ради мужчины на все, значит, она его родила.
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Je t'embrasse, bisous, bises... Когда уместно? Juliya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 30 07.10.2007 10:25
Gros bisous, Amitiés, etc. Vincy Французский язык - вопросы изучения и преподавания 23 17.08.2006 14:13
Слова, слова, слова. "Что читаете, милорд?" Vishenka Литературный салон 93 28.05.2006 19:46
семантические оттенки kitten Французский язык - вопросы изучения и преподавания 13 14.08.2004 19:36


Часовой пояс GMT +2, время: 07:58.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX