#1
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 33
|
Окончание глаголов Participe Passé...
Вот есть два предложения:
1. Ils nous ont trouvés. 2. Ils nous ont montré leurs cahiers. Почему в первом предложении есть 's' в окончании глагола, а во втором нет. И как узнать, когда надо ставить 's', а когда нет? Merci d'avance. Constant. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.07.2003
Сообщения: 221
|
Это правило согласования причастия прошедшего времени со вспомогательным глаголом Avoir при образовании passé composé. Нужно смотреть на месторасположение в предложении прямого дополнения.
В первом случае к причастию прошедшего времени прибавляют S, потому что в данном предложениипрямым дополнением является "nous", оно стоит перед глаголом и соответственно согласовывается с "Nous"... Это, кстати, может согласовываться и таким образом: Ils nous ont trouvées, если nous состоит из нескольких персон исключительно прекрасного пола :-) Во втором случае прямое дополнение - это leurs cahiers. Так как оно расположено после глагола, то согласовывать не нужно. Всё очень просто. |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.03.2003
Сообщения: 251
|
Ecureuil пишет:
Здесь, видимо, согласование идёт с прямым дополнением и его местоположением в предложении... (такие нюансы в русских учебниках не оговариваются) Тем не менее, смысл понятен и для русского, и для француза. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.07.2003
Сообщения: 221
|
oiseau я абсолютно не поняла Ваш комментарий, к чему он ? Я что-то не так написала?
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
oiseau пишет:
![]() Во-вторых, в сложных формах глаголов (например, passé composé или futur antérieur), спрягающихся с être, participe обычно согласуется с подлежащим, но отнюдь не всегда (я это позже продемонстрирую), к тому же, оно может, не согласовываясь с подлежащим, согласовываться при этом с прямым дополнением. В третьих, в сложных формах глаголов, спрягающихся с avoir, participe passé не согласуется с подлежащим, зато может согласовываться (при определённых условиях) с прямым дополнением. oiseau пишет:
oiseau пишет:
Les soldats que j'ai entendus chanter. это совсем не то же самое, что Les soldats que j'ai entendu chanter. C'est une de vos amies que j'ai vue. не совсем то же, что C'est une de vos amies que j'ai vues. Ну и ещё: Le paquet de lettres que vous m'avez remis. и Le paquet des lettres que vous m'avez remises. (тут, правда, de/des помогает... хотя, кому помогает, а кому и не очень...) Теперь обращусь к зачинщику темы. Уважаемый ConKh! Заданный Вами вопрос касается не частного случая французской грамматики или какого-то исключения, а довольно обширной и местами сложной темы, согласования participe passé (есть ещё participe présent - это соседняя тема, покороче и попроще). Её надо совершенно сознательно изучить и проработать. А потом наблюдать за примерами. То есть за примерами можно наблюдать уже сейчас, я Вам приготовила целую кучу фраз (список бессистемный практически) - но как раз чтобы продемонстрировать, что без знания теории, только исходя из примеров, правила вывести почти невозможно. Ну а вот сложные случаи, входящие, как может показаться, в противоречие с правилами, тут потом обязательно найдётся кому объяснить и прокомментировать. А пока - читайте (все фразы правильные!!!!) La femme que j'ai vue... Quelles noires intentions il avait eues ? Il nous a pourchassés. Les dix mille francs que l'affaire m'a coûté. Que de soins ce fils m'a coûtés ! Les trois kilos que ce poulet a pesé. La viande que l'on a pesée. Les quatre kilomètres que nous avons couru. Les cerfs que les chasseurs ont courus. Quels périls avez-vous courus ? Les vers que j'ai entendu réciter. Les personnes que j'ai entendues réciter des vers. Il a fait toutes les dépenses qu'il a dû. Je lui ai indiqué les remèdes que j'ai pu. J'ai trouvé des fraises et j'en ai mangé. Ma mère est à l'étranger : les nouvelles que j'en ai reçues sont bonnes. Autant de parties il a jouées, autant il en a perdu. J'ai entendu plus de chansons que je n'en ai chanté moi-même. Le peu de lettres que j'ai reçues de vous m'a fait plaisir. Le peu de résultats que j'ai obtenu m'a découragé. Ну и обещанные глаголы, спрягающиеся с être (все возвратные верь спрягаются с être, это просто :о)) : Elle s'est donnée à lui. Elle s'est donné trois jours pour résoudre ce problème. Les trois jours qu'elle s'est donnés pour résoudre ce problème... Les échecs se sont succédé. Les deux jeunes gens se sont plu. Elles se sont menti. Elles se sont fait connaître auprès de leurs voisins. и так далее, и так далее, и так далее... |
|||
![]() |
|
#6
![]() |
|||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.07.2003
Сообщения: 221
|
Яна --- 22:50 - 27 Сент., 2004 пишет:
Но у меня возникли кое-какие вопросы, и я хотела бы прояснить для себя один нюанс. В Фразах , в которых я не усекла разницу... Например: Les soldats que j'ai entendus chanter... Здесь вопрос согласования для меня ясен, прямым дополнением, стоящим перед вспомогательным глаголам является Les soldats ( мн.ч ; м.р.) И соответственно эта фраза вопросов не вызывает... Приведу к это фразе другой пример: Les soldats QUI m'ont parlée или же Les soldats QUI m'ont parlé Данная фраза действительно будет отличаться от первой, так как в ней меняется место прямого дополнения. Тут уже прямым дополнением, стоящим перед глаголом будет " me", соответственно согласование будет в случае, если "me" - женского рода. Ну, и по аналогии тд: C'est une de vos amies que j'ai vue C'est une de vos amies qui m'a vu(e) Le paquet de lettres que vous m'avez remis Le paquet de lettres qui m'a été envoyé... - последнюю фразу ещё дополнительно прокомментирую, так как тут (ME) - дополнение не прямое, а косвенное, в сверхсложном прошедшем времени (passé surcomposé) , на другую фразу не хватает усталой фантазии, и соответственно не согласовывается в независимости от его местоположения в предложении и рода дополнения... Между такими фразами я вижу разницу, и при наличии прямого дополнения перед причастием прошедшего времени со вспомогательным глаголом avoir, согласовываю его . Или же, наоборот, не забываю не согласовывать, даже с вспомогательным глаголом etre, если в фразе имеется прямое дополнение, стоящее после глагола, пример: Elle s'est brossée. Elle s'est brossé les dents. __________________________________________________ _________ А в Фразах, приведённых Вами, я не поняла в чём фокус? Яна --- 22:50 - 27 Сент., 2004 пишет:
Или я чего-то не замечаю? Разъясните мне, пожалуйста, данный нюанс... |
||
![]() |
|
#7
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.07.2003
Сообщения: 221
|
Прошу прощения за нЬюанс, в начале постинга, конечно же, нюанс :-)
|
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.07.2003
Сообщения: 221
|
Хочу привести ещё один интересный пример согласования...
Раз мы начали о нюансах. 1) Les enfants que j'ai vus jouer étaient heureux. 2) La pièce que j'ai vu jouer est très comique. Это правило звучит так: Причастие прошедшего времени со вспомогательным глаголом avoir сопровождаемое инфинитивом согласовывается с прямым дополнением, стоящим перед глаголом, если оно (прямое дополнение) совершает действие, выражаемое инфинитивом. У Яны я видела что-то подобное в списке... Сейчас найду... Вуаля, вот: Les vers que j'ai entendu réciter. Один в один - фраза №2. Согласна с Яной на все 100 % : эта тема, совсем не так проста, как могло кому-то показаться. |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Совершенно верно! И солдаты, то ли поющие, то ли что ещё :о)) (по-разному согласованные) - поют как раз из этой оперы!
Я отвечу и на остальное на всё, только чуть позже, не успеваю. |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 31.03.2004
Откуда: Kiev - region Centre
Сообщения: 114
|
Уважаемая Яна, а могли бы вы для новичка перевести фразы с солдатами и друзьями, а то я все голову ломаю и никак не пойму разницу! :-(((
спасибо. |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||||||||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.07.2003
Сообщения: 221
|
Я уже, наверное в третий раз сама себя поправляю и дополняю, хорошенько подумав...
Перелопатила все учебники... Нет, я решительно не могу понять примеры, которые я согласовала как я думаю нужно: 9:00 - 28 Сент., 2004 Я , так и заснуть не смогу... Что же за правила применяются в данных предложениях и откуда они списанны? Тут всё понятно: Яна --- 22:50 - 27 Сент., 2004 пишет:
Яна --- 22:50 - 27 Сент., 2004 пишет:
ДАЛЕЕ... Яна --- 22:50 - 27 Сент., 2004 пишет:
НО ЭТО: Яна --- 22:50 - 27 Сент., 2004 пишет:
И наконец: Яна --- 22:50 - 27 Сент., 2004 пишет:
НО: Яна --- 22:50 - 27 Сент., 2004 пишет:
Яна --- 22:50 - 27 Сент., 2004 пишет:
Данные примеры, которые вводят меня в ступор и недоумения списанны с какого-то учебника? Объясните, пожалуйста, Яна, а то я целый день думаю, что у меня крыша уезжает :-) |
|||||||
![]() |
|
#12
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.10.2003
Откуда: Moscou
Сообщения: 364
|
Ecureuil пишет:
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Ecureuil пишет:
Здравствуйте! Я думаю, что для наглядности эти фразы можно перевести на русский: 1. Это одна из ваших подруг, КОТОРУЮ я видела. 2. Это одна из ваших подруг, КОТОРЫХ я видела. То есть в первом случае прямое дополнение - "UNE des vos amies", а во втором - "VOS AMIES". Так же и с "Le paquet de lettres" |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.07.2003
Сообщения: 221
|
Catherine1,
Спасибо, за попытку объяснить :-) Но у меня нет НИКАКОГО сомнения в переводе... Я в непонятках из-за такого странного на мой взгляд согласования, так как структуры этих фраз остаются неизменными... Поэтому выделила всё, что вызвало у меня вопросы, и при этом разложила по полочком понятные мне варианты, вписывающиеся в правила, которые я знаю. Я же всё подробно расписала, и указала, что именно вызвало у меня вопросы... Думала, что после такого подробного анализа вряд ли у кого-то будет сомнение в том, что я очень хорошо понимаю, о чём речь :-) Я уже не говорю о переводе, это само собой... Это большая ошибка - пытаться согласовать фразы с оглядкой на русский язык. Ориентироваться нужно на французские правила... |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Ecureuil, извините, если неправильно вас поняла!
Фразы -то я перевела всего лишь для наглядности, чтобы было видно невооруженным взглядом, где какое прямое дополнение ![]() Ecureuil пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.07.2003
Сообщения: 221
|
Catherine1 --- 8:23 - 29 Сент., 2004 пишет:
И в первом и втором предложении, в этом случае, место прямого дополнения остаётся неизменным!!!! Структура фразы не изменилась...Чтобы изменить место прямого дополнения, я заменила в своих примерах для наглядности местоимения que-qui . А в примере от себя с etre, добавила прямое дополнение после глагола, чтобы показать oiseau , что , есть случаи, когда и etre не согласовывается... Можно изменить согласование вспомогательных глаголов и другими способами... Переставить прямое дополнение в другой конец фразы , или изменить прямое дополнение на косвенное, либо прилепитить после спрягаемого глагола инфинитив, который не будет выражать акцию, сделанную прямым дополнением... Но в данных примерах НИЧЕГО не поменялось! В данных примерах прямым дополнением никак не станут "подруги" и "письма"! С какой стати? Насколько я правильно поняла примеры взяты из какого-то учебника? Не понимаю в чём здесь подвох! |
|
![]() |
|
#17
![]() |
|||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.07.2003
Сообщения: 221
|
Catherine1 --- 9:05 - 29 Сент., 2004 пишет:
риторический ответ: Catherine1 --- 9:05 - 29 Сент., 2004 пишет:
|
||
![]() |
|
#18
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Ладно, Ecureuil, не будем спорить.
Призовем Яну, она все вам объяснит. |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.07.2003
Сообщения: 221
|
Catherine1 --- 9:22 - 29 Сент., 2004 пишет:
|
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.979
|
Замечательный пример с солдатами!!!
Для тех, кто ломает голову: попробуйте вместо солдатов поставить героев ![]() |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
|
Цитата:
![]() Спасибо, Вера ![]() ![]() Пример с подругами и пачкой писем почему-то сразу был ясен (кстати, Ecureuil, мне сами французы объяснили эти примеры, так же как и Catherine1!) ![]() А вот солдаты, похоже, замучили не одну форумчанку ![]() |
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Claire Flas, я вот про солдат тоже не совсем понимала. Попробовала с героями, как посоветовала vera, но грань между смыслами остается немного размытая. Не совсем доходит, если честно
![]() |
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
|
Catherine1, я вам ответила в личку, чтобы не портить людям сладостный момент понимания
![]() |
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Claire Flas, спасибо! Пример и правда замечательный (поэтичный даже)
![]() |
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.07.2003
Сообщения: 221
|
Claire Flas --- 10:27 - 29 Сент., 2004 пишет:
Но, мне казалось, что и Яна тоже лингвист... Поэтому, мне важно выяснить мнение самой Яны и услышать правила согласования в примерах приведённых ею тех, что вызвали моё недоумение. Человеку свойственно ошибаться... И я не претендую на истину ( не смотря на то, что профессор её подтвердил, мой педагог тоже человек и могла ошибиться ) |
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
|
Ecureuil, мне, конечно, объяснял не профессор, но и не продавец булочек (странно, что вы им отказываете в грамотности), а всего лишь мой муж, но он сказал, что обе фразы правильные и объяснил почему
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.07.2003
Сообщения: 221
|
Она сказала мне, что с этой фразой ещё можно согласиться, пожимая плечами:
Le paquet des lettres que vous m'avez remises Но при этом добавила, что... Я скажу её словами, ладно? ___La phrase est un peu "tordue"... ___ Так, мол, не говорят, лучше сказать: Les lettres que vous m'avais remises... Не знаю... У меня нет такого чувства языка, как у неё. И разные мнения всегда интересно услышать, именно так рождается истина. |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.07.2003
Сообщения: 221
|
Claire Flas , перестаньте, я выбрала абстрактное , фигуральное сравнение, пытаясь показать, что сама могу проконсультироваться, не только Вы :-) Я не пыталась таким образом унизить Вас... Я пыталась показать, что и сама способна получить объяснения от компетентного француза... Потому как Вы слово француз написали, как свой главный козырь... А у кого Вы спрашивали , я понятия не имею... Надеюсь, что у человека сведующего, я Вас и Вашего знакомого не имела в виду , когда про продавца булками писала :-)
А продавцы булочек... Почему я выбрала это сравнение? Не знаю... Первое, что в голову пришло :-) Думаю, что они и правда такие французские нюансы не способны объяснить, иначе зачем торговали бы булочками во Франции? :-) Я могла бы написать и уборщица, кто угодно, не имеющий отношения к лингвистике и не имеющий признаваемого во Франции образования. |
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Xм, а у моего босса еще какое образование, признаваемое во всем мире, однако, мне иногда кажется, что даже я по-французски грамотнее пишу. Проведем конкурс чистокровности ?
Многие иностранцы знают язык лучше, чем сами французы ![]() |
|
![]() |
|
#30
![]() |
||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
|||
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Жизнь и смерть топ-модели (окончание) | Boris | Премьеры сайта inFrance | 0 | 05.03.2010 13:34 |
Окончание контракта с SFR | mr.k | Телефон, интернет и русское телевидение во Франции | 6 | 20.01.2009 12:59 |
Аccord du participe passé | Capuccino | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 30 | 11.10.2007 10:02 |
Исповедь содержанки. Окончание | Bond | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 4 | 03.03.2006 14:34 |
Participe absolu | Kari | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 9 | 13.07.2004 21:32 |