Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Туристам о Франции > Рассказы и фотографии путешественников

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 27.11.2006, 15:59
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Vasiatka
 
Дата рег-ции: 09.11.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 298
vrubelru, в силу пробела в области французского, не понял, что означает эта фраза "je vous saurais gré de bien vouloir ", но имею свой пример фразы, которую наши французские коллеги ставят "в подпись" даже в письмах, которые вообще-то стоит окончить фразой "горите вы, русские негодяи, в аду". Так вот в самом нелицеприятном случае в конце письма идет "примите, уважаемый ......, мои уверения в моем высочайшем к Вам почтении."

Самые проблемные - имхо итальянцы. Договорились на одно - делают, скажем мягко, несколько иное.
Про китайцев слышал тоже самое - спорить с ними - непросто.
__________________
I'm not insane. My mother had me tested.
Vasiatka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Национальные особенности: Беларусь - 2 POLKAN Административные и юридические вопросы 2996 06.09.2023 20:31
Национальные особенности: Беларусь Bucheron Административные и юридические вопросы 1467 16.11.2008 00:16
Виза для деловых поездок Mikael Туристическая виза 9 07.08.2007 23:13
Нужен переводчик для проведения деловых переговоров на следующей неделе в Париже Urf Биржа труда 0 11.04.2007 08:57


Часовой пояс GMT +2, время: 11:42.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX