ortho пишет:
Более того, не уверена, что большинство самих носителей языка смогут вот так сходу вам чётко расписать, как какое сложное время называется и чему оно точно соответствует.
|
Носители языка далеко не всегда знакомы с теорией и говорят потому что ТАК НАДО. Например, меня умиляет пятилетний сын приятеля, который, не задумываясь, употребляет Subjonctif. А мы-то его учили!!!
ortho пишет:
futur proche, наряду с его первым значением, имеет тенденцию вытеснять простое будущее время в разговорной речи
|
Не зная ни о какой тенденции, я грешу чрезмерным употреблением в устной речи Futur proche. Меня обучала языку француженка, университетский преподаватель и очень сильный филолог. Теперь она - моя приятельница. Когда мы с ней разговариваем по телефону, она всегда акцентирует на этом внимание: "Ты говоришь, как арабы..."
Вот я задаю себе вопрос, а не может ли эта тенденция быть следствим увеличения численности иммигрантов...