Оооо, вот и название вспомнилось - точно! свистящие!
А-то они у нас, по французской классификации, все в одной куче - и Ш/Ж, и С/З, и Ф/В. Все - "фрикативные" или, другое название "констриктивные", то есть все они одинаковые по способу артикуляции. А в русском получается разные, но уже по акустическому параметру! В общем, век живи - век учись!
Мысль насчёт С/З была продиктована исключительно соображением по поводу их "фрикативного" характера - неплотная смычка и постепенно выходящий воздух.
Но, думаю, Вы во многом правы, потому как эти звуки в 5-летнем возрасте - ещё не шибко устоявшиеся, не известно, что там и как!
Хотя сама Булонь утверждает, что её логопед отталкивался от Ж. Это ещё интереснее!
А в личку я Вам сброшу свои координаты! Заранее спасибо.
