|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
|
Цитата:
По своему значению - famille d'accueil - это семья (или человек), который предоставляет жилье и денежную помощь другому. То, что и выходит по вашему описанию. То, что вы сказали - мой друг - могло быть причиной такого усердного к вам внимания. Вы просите студенческую визу, а едете к другу - можно было так понять. Я думаю, что в вашем случае надо, что бы ваш знакомый француз подчеркнул это в письме. Типа: "Attestation. Je soussigne M. (nom et prenom), habitant (adresse), declare accepter la prise en charge (y compit le logement - adresse...) de Mlle (mon nom) pendant son sejours en France ou elle effectue son annee scolaire a l'Universite d(ville). Fait a .... date et signature". И приложить справки об общаге (кв.м), не вдавайтесь в подробности, где и как он эту общагу достал - вас же об этом не просили. И что эта комната будет ваша! Посольству главное - что бы вы не остались во Франции ( ![]() Удачи! |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Рабочая виза vs виза визитера | Liferay | Работа во Франции | 0 | 30.11.2010 13:51 |
Виза жены или возвратная виза: как вернуться во Францию после нескольких месяцев | Larisa_D | Административные и юридические вопросы | 23 | 25.10.2010 02:06 |
Студенческая виза - рабочая виза? | Rita-ta | Административные и юридические вопросы | 3 | 09.10.2006 15:52 |
Замуж за француза: виза невесты, виза для ребенка | Poline47 | Административные и юридические вопросы | 36 | 26.09.2006 23:02 |