|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 26.355
![]() |
Ulyana, Я тоже на LEA училась - мне казалось, наоборот, нам английский легче, чем французам даётся, особенно перевод. Иногда встречаются тему по грамматике, которым посвящается часа 2, потому что для французов это - загвоздка, а для русских - и проблемы-то никакой нет. Типичный пример - французам сложно объяснить разницу между "from" и "since", т.к. по-французски это всё - depuis, и преподаватели очень-очень подолгу жуют этот момент...
С переводами - мне знание русского, наоборот, помогало. Один из преподавателей любил давать нам такие переводы, где приходилось всё переформулировать, потому как дословно это никакому переводу не поддавалось. И я переводила в голове на русский, а с русского уже на французский - таким образом легче было абстрагироваться от самой структуры фразы и перевести суть ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Русско-английский перевод | Ruslania | Биржа труда | 1 | 16.12.2009 22:58 |
Французско-английский юридический перевод | Ona | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 24.01.2008 13:39 |
Французско-русский перевод: французские расценки? | prosto macha | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 6 | 17.01.2008 13:36 |
Перевод документа с украинского на английский | Savantasse | Биржа труда | 18 | 25.07.2007 00:15 |
Французско-Английский словарь | whissper | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 6 | 03.10.2006 20:41 |