|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
добрый вечер! пишу , как обещала, перевод охотничьих терминов. перевод не мой, переводил переводчик высшей категории, который сам охотится:
"... варианты перевода la chasse a l'approche и la chasse au poste. С первым все просто: это "охота с подхода", или еще "охота скрадом", под которой подразумевается охота, в ходе которой охотник пытается подкрасться к дичи на расстояние выстрела. А вот со вторым термином все гораздо сложнее: в зависимости от контекста по-русски это будет по-разному. Идея в том, что охотник не ищет активно дичь и не пытается к ней приблизится, а стоит на месте и поджидает, когда она сама к нему прилетит или прибежит. Русский эквивалент с самым широким охватом, но далеко не полный (потому что более конкретный) будет "охота из засидки". Но при охоте летом на утку, когда охотник забирается к камыши или просто становится где-нибудь на берегу или в лодке на воде и ждет, когда на него налетит совершающая утренний или вечерний моцион утка, про него говорят, что он "стреляет на перелетах" или "на тяге". Волков или медведей, поджидая у приманки, "стреляют" или "бьют" "на приваде" (если охотник выложил ее сам) или "на падали" (если это недоеденная хищником его вчерашняя добыча). С неподвижной позиции стреляют также и "на облаве" или "на загонной охоте", когда выставляется неподвижная цепь стрелков и загонщики гонят на нее дичь (любую). Уток с подсадной или с чучелами "стреляют из шалаша", "из укрытия" или "из засидки". Так что здесь надо давать либо описательный перевод, передающий суть такой охоты, или, исходя из контекста, давать более конкретный эквивалент. Дерзай, коллега!"
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.06.2005
Откуда: 59
Сообщения: 2.575
|
Vrubelru пишет:
![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Пожалуйста! Помогите перевести... | Masque | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 07.09.2007 23:50 |
Пожалуйста, помогите перевести! | Victory111 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 24.04.2007 23:00 |
Помогите перевести, пожалуйста! | Cindy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 26 | 26.02.2006 18:09 |
Помогите, пожалуйста, перевести | cakreytz | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 14.11.2005 00:05 |
Помогите перевести, пожалуйста! | Azzarga | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 29.04.2004 07:29 |