Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 30.06.2006, 21:38
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
добрый вечер! пишу , как обещала, перевод охотничьих терминов. перевод не мой, переводил переводчик высшей категории, который сам охотится:
"... варианты перевода la chasse a l'approche и la chasse au
poste.
С первым все просто: это "охота с подхода", или еще "охота скрадом", под
которой подразумевается охота, в ходе которой охотник пытается подкрасться к
дичи на расстояние выстрела.
А вот со вторым термином все гораздо сложнее: в зависимости от контекста
по-русски это будет по-разному. Идея в том, что охотник не ищет активно дичь
и не пытается к ней приблизится, а стоит на месте и поджидает, когда она
сама к нему прилетит или прибежит. Русский эквивалент с самым широким
охватом, но далеко не полный (потому что более конкретный) будет "охота из
засидки".
Но при охоте летом на утку, когда охотник забирается к камыши или просто
становится где-нибудь на берегу или в лодке на воде и ждет, когда на него
налетит совершающая утренний или вечерний моцион утка, про него говорят, что
он "стреляет на перелетах" или "на тяге". Волков или медведей, поджидая у
приманки, "стреляют" или "бьют" "на приваде" (если охотник выложил ее сам)
или "на падали" (если это недоеденная хищником его вчерашняя добыча).
С неподвижной позиции стреляют также и "на облаве" или "на загонной охоте",
когда выставляется неподвижная цепь стрелков и загонщики гонят на нее дичь
(любую).
Уток с подсадной или с чучелами "стреляют из шалаша", "из укрытия" или "из
засидки".
Так что здесь надо давать либо описательный перевод, передающий суть такой
охоты, или, исходя из контекста, давать более конкретный эквивалент.
Дерзай, коллега!"
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 01.07.2006, 23:10
Мэтр
 
Аватара для elo
 
Дата рег-ции: 18.06.2005
Откуда: 59
Сообщения: 2.575
Vrubelru пишет:
"
Спасибо за подробные объяснения
elo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Пожалуйста! Помогите перевести... Masque Французский язык - вопросы изучения и преподавания 7 07.09.2007 23:50
Пожалуйста, помогите перевести! Victory111 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 24.04.2007 23:00
Помогите перевести, пожалуйста! Cindy Французский язык - вопросы изучения и преподавания 26 26.02.2006 18:09
Помогите, пожалуйста, перевести cakreytz Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.11.2005 00:05
Помогите перевести, пожалуйста! Azzarga Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 29.04.2004 07:29


Часовой пояс GMT +2, время: 10:10.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX