Тома Мережковского кончились. В последнем были итальянские новеллы, "Тутанкамон на Крите" ("Рождение богов"), стихи и "14 декабря". Последний роман, который вместе с уже упоминавшимися мной "Павлом" и "Александром" составляет трилогию "Царство Зверя", очень понравился, оценка деятелей восстания и взгляд на события показались очень уравновешенными, учитывая, что в последнее время в российской исторической науке стали Пестеля представлять фашистом и несостоявшимся диктатором, главарем хунты.
Новеллы кажутся переводными из-за языка, описывающего нерусские реалии. Просто Проспер Мериме какой-то, или Натаниел Хоторн. Почему-то при прочтении "Леонардо да Винчи" такого ощущения не было. Представляется, что Мережковский на малой форме "набивал руку".
Стихи его не могу вообще читать, при всем уважении. Задняя мысль - "и этот человек надменно принял Гумилева в Париже!" "Старинные октавы", впрочем, прочла, даже понравились искренностью.
|