|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
|
"Je vous informe que votre demande a été prise en compte et que le nécessaire est fait pour que vous recevez ce document dans les meilleursdélais."
Получила такое письмо, но была удивлена фразой выделенной красным. Правильно ли согласование subjonctif ? |
![]() |
|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
receviez
![]()
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#4
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: France
Сообщения: 441
|
pour que vous recevez ce document dans les meilleursdélais
C'est la subordonnée circonstancielle de but Les subordonnées circonstancielles de but sont introduites par des conjonctions de subordination pour que, afin que, de peur que... Глагол в придаточных предложениях такого типа будет всегда в subjonctif, так что ошибочка вышла.. |
![]() |
|
#13
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.10.2005
Сообщения: 584
|
lilt,
quartile - квартиль interquartile - межквартильный; интерквартильный variance - дисперсия, колебания, непостоянство, несогласие, противоречивость, уклонение www.multitran.ru |
![]() |
|
#16
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: Tarbes-Barnaoul
Сообщения: 312
|
Помогите с переводом медицинской справки, пожалуйста.
внутричерепная гипертензия с вегетативными лароксизмами (или пароксизмами - неразборчиво написано) hypertension intracrânienne ......? Спасибо ![]() |
![]() |
|
#20
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.11.2003
Откуда: France-sud
Сообщения: 1.195
|
Подскажите как правильно. грамотно перевести - "В концертной программе
прозвучит музыка классическая, современная, народная, джазовая всех времен и народов в исполнении детских коллективов из Санкт-Петербурга"
__________________
"Каждый человек И каждое событие присутствуют В вашей жизни потому, что вы Сами их привлекли. Что вы будете с ними делать, Решать только вам самим." Ричард Бах. "Иллюзии" |
![]() |
|
#21
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: France
Сообщения: 441
|
lor пишет:
Может быть так... Другие участники меня поправят ![]() |
|
![]() |
|
#22
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2003
Откуда: Paris 17
Сообщения: 591
|
помогите, пожалуйста, перевести фразу на русский
- Fluo compact (pour la restauration) речь идёт об осветительном приборе
__________________
"Распространенье наше по планете Особенно заметно вдалеке: В общественном парижском туалете Есть надписи на русском языке." В. Высоцкий |
![]() |
|
#23
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2007
Откуда: Montpellier
Сообщения: 2.452
|
Ой, как много вопросов...
Я тоже хотела узнать как перевести с русского-Служба Иностранных Выплат Управления Государственного Фонда Соцстрахования. Так ли-Service des paiements à l'étranger du Ministère du Fond de Securité Sociale? Что то какой то бред получается...(((
__________________
Все познается в сравнении... |
![]() |
|
#25
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2007
Откуда: Montpellier
Сообщения: 2.452
|
Devi пишет:
__________________
Все познается в сравнении... |
|
![]() |
|
#27
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Товарищи педагоги,
"planches pédagogiques, matériel pédagogique, emplacement des unités d’enseignement, classeurs, documentations, armoires de rangement, sous-ensembles de mécanismes démontés, etc... " Что за доски педагогические-то? ![]()
__________________
Успех - это успеть! |
![]() |
|
#28
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Étude stagiaires, observation au soufflage, conduite d’une séance de révision
Вешалка, может быть и с этим "наблюдением" поможите? ![]() Souffler может иметь значение "подсказывать", но как это связать не могу понять...
__________________
Успех - это успеть! |
![]() |
|
#29
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Конечно,
"QU’EST-CE QU’UNE UNITÉ D’ENSEIGNEMENT ? - Définition, création, validation, constitution du dossier. - Connaissance d’une unité d’enseignement, contenu, classement. - Les différents supports pédagogiques. - Étude stagiaires, observation au soufflage, conduite d’une séance de révision, principe, ces derniers points seront détaillés au cours des stages MC1 ou MBF."
__________________
Успех - это успеть! |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |