canary, у тебя в документах стоит, как ты сама пишешь:
la traduction authentique de cette piece, certifiee exacte soit par un agent diplomatique ou consultaire francais. Agent diplomatique ou consultaire francais - это посольство Франции в Белоруссии в твоем случае. Самый надежный способ - у них самих спросить как им надо сделать перевод, чтобы они его заверили. В моем случае было достаточно простого перевода бюро переводов, даже без заверения нотариуса. На этот перевод посольство просто поставило свой штамп (за деньги).
Вообще, легализировать документ для Франции можно двумя способами - либо через апостиль, либо через консульское заверение. Консульское заверение действует для всех стран. А апостиль только для стран, подписавших гаагскую конвенцию (подробности на
http://www.apostille.ru/). Университеты, как правило, требуют именно консульское заверение для всех. Тогда апостиль не нужен.
А вообще, информация про апостиль - в разделе "Административные и юридические вопросы" :
https://www.infrance.su/forum/forumdisplay.php?f=25