Julie333 пишет:
Понятно, спасибо. А диплом и паспорт переводчика без его присутствия совсем не прокатит,да.. Эх.
Все равно я с печатями не понимаю и подписями, саму-то роспись все равно не напечатаешь никак А печати например на свидетельстве о рожд. их две и обе по углам напиханы, в какое место их пихать непонятно! Да и там столько на них вего написано... половину и не разберешь..
|
Без переводчика естесственно никак к нотариусу приходить нельза.. даже если с его дипломами и паспортом!! Саму подпись переводить НЕ надо!! Просто переводите: подпись и уточнаэте чя (если в оригинале написано... если в оригинале не уточнаэтса, то можно и не уточнать в переводе). По крайней мере мне так все переводили. А в печати вы переводите все что в ней написано... т.е.: минестевство здравоохранения (образования, бла бла бла...) и все!!
А несчет того что половину и не разбереш - у меня такая же ситуация была... особенно в печати разобрать ничего нельзя было.. но с горем пополам, по буковке восстановили картину (кое-что домыслили сами..

но только что уж совсем почти стерто было..)