|
#1
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 01.12.2005
Сообщения: 3
|
Уважаемый Борис!
Огромное спасибо за помощь! В принципе, я готов согласиться с Вами, что к "homo" ближе "голубой". Но меня несколько смущает то, что оба раза эта фраза звучит в оскорбительном контексте. Судите сами... On rencontre des attardés Qui pour épater leurs tablées marchent et ondulent Singeant ce qu'ils croient être nous Et se couvrent, les pauvres fous, de ridicule Ça gesticule et parle fort. Ça joue les divas, les ténors de la bêtise. Moi les lazzi, les quolibets Me laissent froid puisque c'est vrai. Je suis un homo comme ils disent. и финал песни... Nul n'a le droit en vérité De me blâmer de me juger et je précise Que c'est bien la nature qui Est seule responsable si Je suis un homo, comme ils disent. То есть над ним насмехаются, его порицают, его оскорбляют и осуждают... По смыслу ближе "педик", если не грубее... Может быть, в 1973 году Азнавур постеснялся в песне использовать более грубое слово? Еще раз спасибо! |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите с переводом, пожалуйста | incOR | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 30.03.2010 21:03 |
Помогите, пожалуйста, с переводом! | Zetemata | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 12.02.2005 16:38 |
Помогите с переводом, пожалуйста | Lay | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 17.10.2004 16:34 |
Помогите, пожалуйста, с переводом | Anastasya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 3 | 17.12.2003 06:39 |
Помогите, пожалуйста, с переводом | katakitu | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 15 | 06.05.2003 12:15 |