|
#1
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.11.2003
Откуда: France
Сообщения: 419
|
Clarina,
Я, к сожалению, до термининов в банковских и страховых сферах еще не доросла. И скорее всего уже и не дорасту, поэтому и написала "можно перевести". Спасибо, что поправили, теперь буду знать, а то в моем словаре данное существительное переведено, как "член партии". А если adhérent употребить как прилагательное, то скорее всего это будут дополнительные услуги -à- к чему-либо. Хотя, наверное, по-французски не говорят service adhérent à? Boris, a я процитировала... |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Туристический ваучер в Хорватию (что это и можно ли без него?) | Reggi | Туристическая виза | 6 | 11.04.2009 09:28 |
DEA, DESS понятно. А что такое DEPA - кто его дает и где с ним можно работать? | val | Учеба во Франции | 0 | 21.01.2005 12:42 |
ZOO-JAZZ | Zina | Что-Где-Когда | 26 | 24.02.2004 17:27 |
Electro Jazz | Firefly | Музыкальный клуб | 9 | 28.06.2003 02:01 |