Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 07.11.2005, 23:48
Дебютант
 
Аватара для MuledeMituchka
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Moscou
Сообщения: 25
Merci pour la proposition Emily mais je laisse ce forum. Avec des français je me sens dans mon plat alors adieu
MuledeMituchka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 07.11.2005, 23:57
Дебютант
 
Аватара для MuledeMituchka
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Moscou
Сообщения: 25
Cool

Emily, il met Vous dans des lettres officielles ......
bien sur entre des amis ..... c'est bisoux ou bis ou becos ou tchmok héhé
MuledeMituchka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 08.11.2005, 17:12
Кандидат в мэтры
 
Аватара для helga m
 
Дата рег-ции: 26.10.2003
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 400
Отправить сообщение для  helga m с помощью ICQ
Простите за офф, но я право порой поражаюсь доброжелательности и терпению наших форумчанок! Шапо..

А по-существу я вот, что хочу сказать:

Цитата:
просто пример с il fait beau переводится "хорошая погода" и сказуемого нет. Более наглядные примеры с объяснением дала vrubelru.
Я тоже не очень поняла, почему вам, chouchounya, пример с il fait beau не понравился (то, что его нет "в книгах по грамматике французского языка для руссофонов" - не считается ). Вместо глагола связки être здесь глагол связка fait. И в русском переводе хорошая погода эту пресловутую связку (быть) можно обнаружить, просто у нас она опускается и сказуемое в хорошой погоде имеется!
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau
helga m вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 06.11.2005, 17:48
Кандидат в мэтры
 
Аватара для anak
 
Дата рег-ции: 25.10.2005
Откуда: Моск.обл. - Москва
Сообщения: 490
Отправить сообщение для  anak с помощью ICQ
а при чем здесь перевод?? это что, как-то отменяет правила синтаксиса??
anak вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 06.11.2005, 17:49
Кандидат в мэтры
 
Аватара для anak
 
Дата рег-ции: 25.10.2005
Откуда: Моск.обл. - Москва
Сообщения: 490
Отправить сообщение для  anak с помощью ICQ
о, я не одна.
anak вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 06.11.2005, 17:50
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
сказуемое= предикат- это из области грамматики (то, что вы изображаете двумя параллельными линиями при составлении схемы предложения), а устойчивое выражение- это из области лексики. немного разные аспекты одного и того же, как рост и вес.

ПС: анак , да не одни , я , правда, тут паралельно голову ломаю над одним английским текстом, уже шарики за ролики
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 06.11.2005, 17:53
Кандидат в мэтры
 
Аватара для anak
 
Дата рег-ции: 25.10.2005
Откуда: Моск.обл. - Москва
Сообщения: 490
Отправить сообщение для  anak с помощью ICQ
может пока и не за ролики, если параллельно
anak вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 06.11.2005, 17:55
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
anak, да я как та собака, что понимает, а не говорит. вроде бы знаю , что написать, а собрать мысли в кучку не удается . вот и отвлеаюсь на форум (типа, работаю )
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 06.11.2005, 17:58
Кандидат в мэтры
 
Аватара для anak
 
Дата рег-ции: 25.10.2005
Откуда: Моск.обл. - Москва
Сообщения: 490
Отправить сообщение для  anak с помощью ICQ
иногда полезно отвлечься.
впрочем, не будем засорять тему. успехов в собирании мыслей!
anak вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 06.11.2005, 18:21
Бывалый
 
Дата рег-ции: 04.11.2005
Откуда: LaRussie
Сообщения: 122
Мне кажется, что s'appeller это больше подходит для одушевленных предметов. По крайней мере наш препод в инститкте всегда злиться когда мы говорим: ce livre s'appelle .......Про неодушевленные можно употребить например глагол se nommer...
natalia85 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 06.11.2005, 21:32     Последний раз редактировалось Maud Cambronne; 07.11.2005 в 09:06..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.07.2004
Сообщения: 98
natalia85 пишет:
Мне кажется, что s'appeller это больше подходит для одушевленных предметов. По крайней мере наш препод в инститкте всегда злиться когда мы говорим: ce livre s'appelle .......Про неодушевленные можно употребить например глагол se nommer...
natalia85, не повторяйте ошибок - я уже написала, что в инфинитиве этот глагол пишется "s'appeler". Тут начинающих больше чем достаточно, а вы не обращаете внимания на уже исправленные ошибки.

Теперь про глагол s'appeler. Вот ваш преподаватель правильно делает, что злится, только хорошо бы вам понять, на что именно.
S'appeler запросто и с одушевленными и с неодушевленными употребляется, читайте книжки, смотрите словари, а не стройте догадки на пустом месте.
Cet objet s'appelle un livre. Ce livre s'appelle un dictionnaire.
Если ваш препод скажет, что это неправильно, смените препода.
А если вы хотите перевести русскую фразу "Эта книга называется "Отверженные" и употребить s'appeler, то он скоро не только злиться начнёт, но и выражаться.
Сe livre a pour titre "Les Misérables". Le titre de ce livre est "Les Misérables".
Анализируйте и успехов в учебе.
Maud Cambronne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 06.11.2005, 18:58
Дебютант
 
Аватара для MuledeMituchka
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Moscou
Сообщения: 25
Cool Merci bcp

Tout le monde,
je viens de lire votre discussion. J'ai compris, mais j vais me renseigner plus profondement quand même.
P.S. : Vrubelru, j'écrirai plus attentivement!!!!
MuledeMituchka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 06.11.2005, 22:29
Бывалый
 
Дата рег-ции: 04.11.2005
Откуда: LaRussie
Сообщения: 122
Sorry, конечно же s'appeLer. Да, я знаю, что наш преподаватель прав и злится он не по напрасну .Я просто именно про названия книг и хотела привести пример. Ну и еще нельзя сказать "Il s'appelle un vase", а правильнее "Ce que tu vois s'appelle un vase" Это маленький простой примерчик, надеюсь он правильный. Если нет , то извините. Спасибо за пожелания успехов! Я побольше буду обращаться к словарям и учебникам. Вам тоже всего хорошего!
natalia85 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 07.11.2005, 10:19
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.07.2004
Сообщения: 98
natalia85 пишет:
Ну и еще нельзя сказать "Il s'appelle un vase", а правильнее "Ce que tu vois s'appelle un vase" Это маленький простой примерчик, надеюсь он правильный.
И да и нет. Все зависит от того, что вы хотите сказать. Сама по себе фраза "Il s'appelle un vase" правильна. Только если вы хотите сказать "Это ваза", она не подходит, нужно употребить ваш вариант (или проще: Cela s'appelle un vase. Или еще проще (чем проще, тем лучше обычно): С'est un vase.)

Но, например, если вы в гостях вертите в руках какой-то непонятный предмет - то ли чайник, то ли пепельницу - и, не выдержав, спрашиваете у хозяев: "Qu'est-ce que cela peut bien être? Quel objet bizarre...", то хозяйка дома, выложившая за objet bizarre кругленькую сумму известному дизайнеру, имеет полное право ответить вам, поджав губы: "Il n'a rien de bizarre cet objet. Il s'appelle un vase."
Maud Cambronne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 07.11.2005, 14:06
Бывалый
 
Дата рег-ции: 04.11.2005
Откуда: LaRussie
Сообщения: 122
Maud Cambronne, merci. Я знаю, что мой пример немного не подходит.
Но сейчас я начинаю разбираться в примудростях "s'appeler". Раньше я как-то об этом не задумывалась......
natalia85 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 07.11.2005, 18:45
Дебютант
 
Аватара для VladiK
 
Дата рег-ции: 16.06.2005
Откуда: Кишынев
Сообщения: 61
Отправить сообщение для  VladiK с помощью ICQ
Главное што расбираешся в чёомто а слова они и ести слова
VladiK вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 07.11.2005, 21:39
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
MuledeMituchka,
Простите великодушно, но форум у нас все же русскоязычный. Вы очень здорово справляетесь с французским, но делаете море ошибок. Исправлять их здесь ни у кого нет ни времени, ни особого желания. А новичкам ничего не стоит их перенять.
К слову, глагол jaser в вашей фразе очень режет слух. Это скорее "сплетничать, перемывать косточки". Осторожнее употребляйте стилистически окрашенную лексику, если не уверены в ее значении.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 07.11.2005, 21:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.05.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 1.156
corrigant - просто душа здесь не выдержала: en corrigeant mes fautes.

MuledeMituchka, может, Вам действительно, лучше по-русски?.. А то прям душа кровью обливается.
Вы неплохо изъясняетесь по-фр., но с публичными выступлениями лучше бы подождать...
Emely вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 07.11.2005, 23:07
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
MuledeMituchka пишет:
oki je vais rester silencieuse Svetlana
Puisque nous y sommes, dire "je vais me taire" aurait été beaucoup plus simple et plus approprié dans ce contexte.
Et comme vous prétendez vouloir "pratiquer le français" ici selon vos propres dits, cela ne vous ferait que le plus grand bien de bien orthographier le mots dans leur totalité. Prenez la peine de respecter la langue à laquelle vous avez l’air de tant tenir.

Maud, mes respects. Comme on dit "quand on me cherche, on me trouve".
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 07.11.2005, 23:44
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.05.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 1.156
MuledeMituchka, вижу, Вас не покидает желание пообщаться на французском. Поищите по форуму - есть такая тема, по моему называется "Et si on parlait français ?" Как раз там народ и общается на фр.
Ну, или откройте свою - с предложением поговорить на французском.
Emely вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 07.11.2005, 23:54
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
MuledeMituchka пишет:
mon chéri est français et a son business alors il tape bcp de lettres et de temps à temps à la fin il écrit Bien à Vous
Ох, что бы было...если бы все писали грамотно на своем родном языке...
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 08.11.2005, 10:42
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
MuledeMituchka, возьмите любой справочник по написанию писем и Выувидите, что есть море вариантов последней фразы письма. и есть разница между bien à vous и amicalement vôtre, причем второе намного дружественнее, так что зря вы исправляете.
то, что у Вас друг француз- это понятно из Ваших фраз, только лучше не перенимайте пока столь активно разговорную лексику- опасное это дело, тк вы употребляете слова ни к месту. все равно , что говорите пожилому человеку:" ну че братан?! пойдем косячок забьем?!" вот у вас примерно так получается.
прислушайтесь к Свет, она Вам очень дельный совет дала.
я бы на Вашем месте читала б побольше классики на французском языке, благо купить сейчас везде можно. тогда у вас будет по-настоящему граммотная фр речь и , глядишь, и ошибок будет меньше (право, у Вас их море). возьмите Маленького Принца0 читается легко, книга замечательная и язык прекрасный. а вообще удачи!!!
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 08.11.2005, 18:04
Кандидат в мэтры
 
Аватара для anak
 
Дата рег-ции: 25.10.2005
Откуда: Моск.обл. - Москва
Сообщения: 490
Отправить сообщение для  anak с помощью ICQ
helga m, chapeau!
по-моему, пора переименовывать тему
anak вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 08.11.2005, 21:41
Мэтр
 
Аватара для biche
 
Дата рег-ции: 01.09.2004
Сообщения: 647
Вы меня,простите,но,по-моему здесь уже должны администраторы сделать замечание ,т.к.форум для русскоговорящих или изучающих фр/язык.Заходишь в тему,что бы почитать какие-то об"яснения и натыкаешься на подобный бред(относится к автору),где человеку об"ясняют,что тренироваться в иностранном языке можно в другом месте.И вообще автору знакомы русские слова :уважение и такт?
biche вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 04:44.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX