|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Для предстоящего книжного клуба я прочла книгу Рассела Шорто о Манхеттене "Остров посередине мира. Эпическая история о голландском Манхеттене и забытой колонии, сформировавшей Америку" [Russell Shorto. The island at the center of the world. The epic story of Dutch Manhattan & the forgotten colony that shaped America].
Книга свеженькая - 2004 года. Собственно, книга противоречит общепринятой (официальной в США) версии истории, согласно которой свет европейской цивилизации был принесен в новооткрытые земли англичанами, и является гимном голландцам. Основана она частично на архивных работах с голландскими документами 17 века, переводимыми в библиотеке штата Нью-Йорк ученым по фамилии Геринг. Однако для связного рассказа о том времени автор не смог обойтись без портрета эпохи с вовлечением главных действующих лиц тогдашней мировой политики - испано-голландских отношений, гражданской войны в Англии и последующих сменах монархов и династий на троне, географических открытий. Главных героя в книге два (если не считать острова ![]() Конфликтов и в окружающем мире хватало в 17 веке, но содержание книги во многом построено на противостоянии этих двух главных героев. Начинается повествование с описания открытия Манхеттена и окрестностей Генри Гудзоном и итальянцем Каботом под эгидой голландской Вест-Индской Компании в самом начале 17 века, а заканчивается 1665 годом - изгнанием голландцев с Манхеттена и переходом его в руки англичан. Шорто утверждает, что главные черты, отличающие Нью-Йорк и Манхеттен от других городов Америки - мультикультурализм, плюрализм и толерантность - берут начало не в традиции английских пуритан-пилигримов, как утверждает официальная история, а в среде голландских кальвинистов. Доказывает он это тем, что пуритане жестко и жестоко преследовали религиозных диссидентов - квакеров, лютеран, а сбегали они как раз в голландские владения, отличающиеся бОльшей терпимостью. Шорто интересно обсуждает вопрос: почему английский язык завоевал мир, а голландский - нет, хотя империи эти в 17 веке были противниками одного калибра. По его версии голландцы устраивали в колониях укрепленные форты, в которых жили изолированно от местного населения, совершая вылазки только для совершения бизнеса (закупки специй или бобровых шкурок), в то время как англичане жили не так закрыто, нанимая местных жителей слугами, беря местных красавиц любовницами. Довольно подробно он рассказывает как о выдающихся людях эпохи - Рубенс, Кромвель, Декарт, Барух Спиноза, Гротиус (Гроот), Даунинг, в честь которого названа улица в Лондоне с резиденцией премьер-министра на ней, так и о простых людях, первопоселенцах Манхеттена (первой проститутке Манхеттена, например, и о семейных парах). Этимологическая сторона моей души порадовалась новым накоплениям: голландизмы в американском варианте английского языка - босс, [cookies] (печенье, британцы едят бискитс, а не кукис), [cole slaw, duffel bag]. Курьезные идишизмы в голландском приводит автор: сленговое название Амстердама, с удовольствием использующееся его жителями - Мокум, как несколько столетий был известен город говорящим на идише. Также сленговое голландское "пока" пришло из идиша - "де маззель". Нью-йоркские топонимы легко узнаваемы в голландском исполнении - [Breuckelen, Lange Eylandt, Vlissingen (Flushing)]. Забавная книжка, познавательная. В правильный контекст поставила поездку бомбардира Петра Михайлова. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|