Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 20.04.2005, 16:49
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Ira B
 
Дата рег-ции: 05.01.2004
Откуда: St-Germain-en-Laye, Antibes
Сообщения: 478
Отправить сообщение для  Ira B с помощью ICQ
Pas LE ou pas DE?

Je n'ai pas LE temps aujourd'hui . Je n'ai pas DE temps pour des conneries.

Почему в первом случае LE? Ведь по правилам должно быть DE?
Это исключение? Есть ли еще такие случаи употребления, когда вместо очевидного DE после pas употребляется LE?

Заранее спасибо .
Ira B вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 20.04.2005, 17:00
Кандидат в мэтры
 
Аватара для helga m
 
Дата рег-ции: 26.10.2003
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 400
Отправить сообщение для  helga m с помощью ICQ
Ira B пишет:
Je n'ai pas LE temps aujourd'hui . Je n'ai pas DE temps pour des conneries.Почему в первом случае LE? Ведь по правилам должно быть DE? Это исключение? Есть ли еще такие случаи употребления, когда вместо очевидного DE после pas употребляется LE?
Ира, всё зависит от положительной формы. Если определённый артикль - то он сохраняется в отрицании.. если неопределённый или частичный - заменяется на de
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau
helga m вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 20.04.2005, 17:37
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Ira B
 
Дата рег-ции: 05.01.2004
Откуда: St-Germain-en-Laye, Antibes
Сообщения: 478
Отправить сообщение для  Ira B с помощью ICQ
Но ведь в положительном варианте и в первом и во втором DU, разве не так?
Ira B вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 20.04.2005, 18:01
Мэтр
 
Аватара для Primavera
 
Дата рег-ции: 27.03.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 5.838
Ira B пишет:
Э ньаи пас ЛЕ темпс ауёурдьхуи . Э ньаи пас ДЕ темпс поур дес цоннериес.
это правило нам объясняли на первом курсе университета,может быть в Поповой-Казаковой Вы его найдете .
Если Вы говорите "Je n'ai pas le temps(hier,aujourd'hui,demain)",то в отрицании употребляется определенный артикль ,так как "у вас нет времени вообще" и это правило нужно просто запомнить,но если Вы говорите "Je n'ai pas de temps pour conneries (de lire,de faire mes devoirs,etc)" ,то нужно употреблять ,так как "у вас нет времени на какой-то определенный вид занятий и "de" указыват на ту часть времени,которой у Вас нет.
Primavera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 20.04.2005, 18:06
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Ira B
 
Дата рег-ции: 05.01.2004
Откуда: St-Germain-en-Laye, Antibes
Сообщения: 478
Отправить сообщение для  Ira B с помощью ICQ
Primavera, Спасибо
Ira B вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 20.04.2005, 18:07
Мэтр
 
Аватара для Geniale
 
Дата рег-ции: 21.03.2005
Откуда: Champs-sur-Marne(77)
Сообщения: 951
Отправить сообщение для  Geniale с помощью ICQ
Primavera, интересно, интересно...
А как объяснить вот в этом случае:

Je n'ai pas le temps de vivre
Quand s'enfuit mon équilibre
Je n'ai pas le temps de vivre
Aime-moi, entre en moi
Dis-moi les mots qui rendent ivres
Dis-moi que la nuit se déguise
Tu vois, je suis
Comme la mer qui se retire, de
N'avoir pas su trouver tes pas


Это слова из песни Mylene Farmer "Pas le temps de vivre"
__________________
В простоте - гениальность
Geniale вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 20.04.2005, 19:12
Кандидат в мэтры
 
Аватара для helga m
 
Дата рег-ции: 26.10.2003
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 400
Отправить сообщение для  helga m с помощью ICQ
Primavera пишет:
это правило нам объясняли на первом курсе университета,может быть в Поповой-Казаковой Вы его найдете .
Если Вы говорите "Je n'ai pas le temps(hier,aujourd'hui,demain)",то в отрицании употребляется определенный артикль ,так как "у вас нет времени вообще" и это правило нужно просто запомнить,но если Вы говорите "Je n'ai pas de temps pour conneries (de lire,de faire mes devoirs,etc)" ,то нужно употреблять ,так как "у вас нет времени на какой-то определенный вид занятий и "de" указыват на ту часть времени,которой у Вас нет.
Нет, вы немножко напутали.. Есть жесткое правило: в отрицательной форме неопределённый и частичный артикль заменяются на de, а определённый остаётся (и не важно, идет ли речь о времени или о чем-нибудь другом).

J'ai une montre -> Je n'ai pas de montre
Elle prit du thé -> Elle ne prit pas de thé
J'ai trouvé les livres que vous m'avez recomandés -> Je n'ai pas trouvé les livres que vous m'avez recomandés


Т.е. я хочу сказать что артикль le и частицу de в этих примерах никак нельзя объяснить, как вы это сделали:
Primavera пишет:
то в отрицании употребляется определенный артикль ,так как "у вас нет времени вообще"
Primavera пишет:
,так как "у вас нет времени на какой-то определенный вид занятий и "de" указыват на ту часть времени,которой у Вас нет.
Нужно просто выучить правило, которое я привела выше и не думать (при отрицании) часть там времени или время вообще.
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau
helga m вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 20.04.2005, 19:26
Кандидат в мэтры
 
Аватара для helga m
 
Дата рег-ции: 26.10.2003
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 400
Отправить сообщение для  helga m с помощью ICQ
Ira B пишет:
Но ведь в положительном варианте и в первом и во втором DU, разве не так?
Нет, с чего вы взяли? Откуда у вас эти примеры и была ли там дана положительная форма?

Вот смотрите, всё зависит от положительной формы, как я уж сказала. Строим фразу - у меня сегодня есть время - получаем - J'ai le temps aujourd'hui. И вторую фразу - у меня есть время для глупостей - J'ai du temps pour des conneries.

Согласно правилу получаем такие фразы в отрицат. форме:
J'ai le temps aujourd'hui - Je n'ai pas le temps aujourd'hui
J'ai du temps pour des conneries - Je n'ai pas de temps pour des conneries.

Вот
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau
helga m вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 20.04.2005, 19:40
Мэтр
 
Аватара для Primavera
 
Дата рег-ции: 27.03.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 5.838
helga m пишет:
Нет, вы немножко напутали.. Есть жесткое правило: в отрицательной форме неопределённый и частичный артикль заменяются на де, а определённый остаётся (и не важно, идет ли речь о времени или о чем-нибудь другом).
Да ,но здесь речь идет о выражении "Ne pas avoir le tepmps",которое представляет некоторую сложность.
Geniale,хотя нам преподаватели говорили,что по песням французский язык учить нельзя ,в данном случае Вы правы и я уже совсем запуталась и полезла в словарь за примерами и вот ,что я нашла "Il n'a pas eu le temps de dire ouf",но "Nous n'avons pas de temps à perdre".После каникул спрошу у своего преподавателя,так как сейчас полная "каша" в голове,.
Primavera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 20.04.2005, 19:54
Кандидат в мэтры
 
Аватара для helga m
 
Дата рег-ции: 26.10.2003
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 400
Отправить сообщение для  helga m с помощью ICQ
Primavera пишет:
Да ,но здесь речь идет о выражении "Ne pas avoir le tepmps",которое представляет некоторую сложность.
Скорее речь идёт о выражениях "avoir le temps" и "avoir du temps". И как только вы решите какое из них вы будете употреблять в вашей фразе, вы легко сделаете отрицание.
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau
helga m вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 20.04.2005, 20:39
Мэтр
 
Аватара для Geniale
 
Дата рег-ции: 21.03.2005
Откуда: Champs-sur-Marne(77)
Сообщения: 951
Отправить сообщение для  Geniale с помощью ICQ
Primavera, думаю, что helga m права с правилом. Единственное , что хотелось бы добавить, что такого сочетания как pas DE temps DE faire qch вы не встретите никогда, но это уже вытекает из другого правила.
__________________
В простоте - гениальность
Geniale вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 20.04.2005, 22:04
Мэтр
 
Аватара для Stepanna
 
Дата рег-ции: 20.04.2002
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 3.720
Я не знаток, но насколько я помню, в переводе на русский "avoir le temps" - это "успевать", "avoir du temps" - это "иметь время". Проще понять в прошедшем времени "je n'avais pas le temps" - "я не успел", "je n'avais pas du temps" - "у меня не было времени". Согласитесь,что это разные вещи
__________________
12.2010
08.2012
01.2014
Stepanna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 20.04.2005, 22:32
Мэтр
 
Аватара для Geniale
 
Дата рег-ции: 21.03.2005
Откуда: Champs-sur-Marne(77)
Сообщения: 951
Отправить сообщение для  Geniale с помощью ICQ
Stepanna, а причем здесь перевод? ведь кроме le temps можно поставить какое угодно существительное: l'envie например.
__________________
В простоте - гениальность
Geniale вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 20.04.2005, 22:40
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Stepanna пишет:
"je n'avais pas du temps"
Так нельзя сказать, можно только: je n'avais pas de temps...
Перевод может помочь иногда, но в качестве правила - уязвимо.

helga m очень грамотно всё объяснила, и Geniale на это же намекала: с этими выраженями лучше всего разбираться, исходя из правил про неопределённый/определённый артикль и то, что с ними происходит при отрицании. То, что с ними происходит при отрицании - это чисто технический аспект, выучить который - один момент (helga m всё изложила), а вот разобраться, когда avoir le temps..., а когда avoir du temps - это по правилам употребления артиклей.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 20.04.2005, 22:54
Кандидат в мэтры
 
Аватара для helga m
 
Дата рег-ции: 26.10.2003
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 400
Отправить сообщение для  helga m с помощью ICQ
Stepanna, необязательно именно такой перевод. Лингво, например, говорит, что avoir le temps - это "успевать", но и "располагать временем" (получается то же самое что ваше "иметь время" для avoir du temps). Разграничить эти выражения переводом на русский не получится (по крайней мере у меня не получилось). Тут главное уловить разницу, когда употребляется avoir le temps, а когда avoir du temps, а это зависит от контекста.

Цитата:
je n'avais pas du temps
je n'avais pas DE temps
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau
helga m вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 20.04.2005, 23:45
Мэтр
 
Аватара для Stepanna
 
Дата рег-ции: 20.04.2002
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 3.720
Ну извините, не du temps, а de temps, считайте, что это опечатка была
__________________
12.2010
08.2012
01.2014
Stepanna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 08:39.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX