Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 13.04.2005, 12:51
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.966
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Kate пишет:
Этот документ заполняют по очереди лица, ответственные за остановку или приостановку оборудования и установку regime de consignation, чтобы обеспечить безопасность рабочих, qui interviennent pour faire de la maintenance.
Контекст для выражения entreprendre de l'intervention, я думаю, уже понятен. Как лучше перевести?
entreprendre de l'intervention в данном контексте я бы перевел как: произвести техническую регулировку (или наладку) оборудования (либо даже: "остановка оборудования с целью его технического обслуживания" - опять же, все зависит от конкретного случая); regime de congignation - проверка соблюдения правил технической эксплуатации. Это - примерные варианты...

Вообще-то, вряд ли вы найдете словари с адекватным переводом такого рода выражений - не уповайте на них! Гораздо полезнее (и часто достаточно) просто поговорить со специалистами, описать им феномен и узнать, как он у них называется. Терминология зависит от технической отрасли, а иногда даже от профессионального жаргона. Технический переводчик (в отличие от художественного) часто выступает в роли "пионера-первопроходца", потому что далеко не все технические и технологические реалии существуют и в России, и в стране-поставщике оборудования или технологии.
Так что - смелее! И - успехов вам!
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите с переводом, пожалуйста incOR Французский язык - вопросы изучения и преподавания 0 30.03.2010 21:03
Помогите с переводом, пожалуйста All Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 01.12.2005 15:05
Помогите, пожалуйста, с переводом! Zetemata Французский язык - вопросы изучения и преподавания 0 12.02.2005 16:38
Помогите с переводом, пожалуйста Lay Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 17.10.2004 16:34
Помогите, пожалуйста, с переводом katakitu Французский язык - вопросы изучения и преподавания 15 06.05.2003 12:15


Часовой пояс GMT +2, время: 15:21.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX