Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 31.03.2005, 19:59
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Спасибо, Оля! Прямо камень с души... :о))

maroucha пишет:
Выходит, donner - навсегда, prêter - на время; donner на время не подходит?
Может быть, но если это для всех абсолютно ясно. А если неясно - у тебя непременно переспросят. Во всяком случае если говоришь: Je viens de finir ce livre. Il est passionnant ! Vous voulez le lire ? Je vous le donne !, то не жди, чтобы тебе книжку вернули. А хочешь, чтобы вернули, лучше уточни: je vous le donne à lire, если по русской привычке глагол donner уже вырвался изо рта, а проще скажи: je vous le prête.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 09.04.2005, 00:38
Мэтр
 
Аватара для Mambru
 
Дата рег-ции: 20.02.2005
Откуда: Montreal
Сообщения: 1.519
Яна пишет:
Спасибо, Оля! Прямо камень с души... :о))



Может быть, но если это для всех абсолютно ясно. А если неясно - у тебя непременно переспросят. Во всяком случае если говоришь: Je viens de finir ce livre. Il est passionnant ! Vous voulez le lire ? Je vous le donne !, то не жди, чтобы тебе книжку вернули. А хочешь, чтобы вернули, лучше уточни: je vous le donne à lire, если по русской привычке глагол donner уже вырвался изо рта, а проще скажи: je vous le prête.
Не сильно-то им ясно, часто когда им как-то говорил donner например линейку, хлопают глазами и смотрят на тебя не понимая, надо употреблять prêter
А насчёт артиклей со временем придёт, не надо всё систематизировать - это и бесполезно и мне кажется в чём-то и вредно. Русский этих конструкций не имеет, примерно неопределённый артикль можно ставить там, где в примере с книгой вы сказали бы "одну книгу" или "какую-то книгу", а определённый, когда уже ясно о чём говориться, что это за книга.
И насчёт артиклей излечимых и неизлечимых болезней по-моему просто чушь, вы же не употребляете в обычном разговоре названия 20-ти болезней, посмотрите что вас интересует в Роберте, а остальное пусть знают филологи (и мы со временем).
Mambru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
J'ai bientôt fini Denebola Французский язык - вопросы изучения и преподавания 20 21.12.2008 20:59
Passé composé и Imparfait lor Французский язык - вопросы изучения и преподавания 81 05.09.2008 21:36
Subjonctif présent et passé: найдите 10 отличий! douce Французский язык - вопросы изучения и преподавания 23 07.06.2005 20:41
Passé composé Яна Французский язык - вопросы изучения и преподавания 8 12.01.2005 23:07


Часовой пояс GMT +2, время: 08:39.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX