amorine пишет:
вот-вот, со всеми сыграли злую шутку языковые обороты, принятые в разных странах...
|
amorine, честно говоря, при всем моем глубочайшем уважении к Вам, я никаких злых шуток здесь не вижу. "Каждый день ждем" означает "каждый день ждем" в любом языке. К сожалению,
Lenapolster не пояснила, в каких случаях так говорят в испано-язычных странах о живом человеке, а лично мне (как человеку, получившему языковое образование) было бы любопытно услышать. Неужели так говорят о всех людях, достигших возраста 65 лет?

Мне
на самом деле интересно.
Что касается "медицинской истории" или "истории болезни" или "L’anamnèse" - то это просто синонимы. В большинстве цивилизованных стран эти вещи заводят на всех, включая Сальваторе Адамо и Джонни Халлидея, и ничего здесь особенного нет.