Tann пишет:
И обязательно для ребенка нотариально заверенное разрешение от опекуна, переведенное на французский язык и заверенный нотариусом перевод.
Это требуют в Питере. По Москве не знаю, но не должно отличаться.
|
В Питере ,где?Не поняла,на таможне ,в Посольстве?
Скажу по Москве:разрешение от опекуна или родителя,заверенное нотариально, на французский не переводится ,т.к.оно пред"является в Посольство Франции в Москве(мой случай) для получения визы,где все говорят и понимают по-русски(так они сами о себе сказали

) и при посадке в самолет в Шереметьево вместе с билетом и все.Это и логично,т.к.не требуется же перевод справки из школы или свид.о рождении.Но ,думаю лучше звонить в Посольство,т.к.все-равно записывать ребенка на рандеву и уточнять список док.на очередной или текущий год(если в Москве -тел.у меня есть).Хотя,то что дала Танн абсолютно верно,но..не хватает еще одного док.:необходимо в нашем посольстве во Франции взять письмо-бланк(15евро)о том,что вы не возражаете,что бы ребенок ехал без сопровождения взрослых-необходим при посадке.Так же все верно Танн пишет о письме(никем не заверенное) на французском языке.Единственно,повторяюсь,не знаю от чего зависело :от клерка ,которая занималась бумагами или это положено,но в моем случае ,ребенку дали 2 часа ,что бы он позвонил во Францию и попросил факсом прислать новое письмо на французском,где бы ,кроме гарантии обеспечения была фраза о гарантии его возврата на Родину по истечению срока визы.Хорошо ,что был сотовый и муж тут же выслал факсом новое письмо в Посольство,после чего не было проблем.