Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #331
Старое 26.07.2009, 23:03
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
svinka, интересно, merci! Но, думаю, без объяснений всё равно не обойтись
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #332
Старое 27.07.2009, 05:29
Новосёл
 
Дата рег-ции: 27.07.2009
Сообщения: 3
Пожалуйста, переведите, кто может, на правильный письменный (литературный) франц-й!:)

"Франсуа Нова. Вскрытие". "Моей дорогой дочери Кати Дюшет на память от писателя и любящего отца Джоела Дюшет".
ilnart вне форумов  
  #333
Старое 27.07.2009, 10:38
Новосёл
 
Дата рег-ции: 27.07.2009
Сообщения: 3
Вскрытие - имеется в виду патологоанатомическое.
ilnart вне форумов  
  #334
Старое 27.07.2009, 13:38
Новосёл
 
Аватара для smoothie
 
Дата рег-ции: 23.07.2009
Откуда: Реймс, Champagne
Сообщения: 6
Посмотреть сообщениеilnart пишет:
"Франсуа Нова. Вскрытие". "Моей дорогой дочери Кати Дюшет на память от писателя и любящего отца Джоела Дюшет".
"François Nova. Autopsie"
"A ma chère fille Cathie Duchette, en mémoire de l'écrivain et du père aimant Joël Duchette"
Я не уверена в написании фамилий т.к. этих персонажей не знаю, но надеюсь, что помогла
smoothie вне форумов  
  #335
Старое 27.07.2009, 14:10
Новосёл
 
Дата рег-ции: 27.07.2009
Сообщения: 3
Посмотреть сообщениеsmoothie пишет:
"François Nova. Autopsie"
"A ma chère fille Cathie Duchette, en mémoire de l'écrivain et du père aimant Joël Duchette"
Я не уверена в написании фамилий т.к. этих персонажей не знаю, но надеюсь, что помогла
smoothie, благодарю Вас, Вы мне очень помогли!
ilnart вне форумов  
  #336
Старое 27.07.2009, 18:56
Мэтр
 
Аватара для Ксения Moineau
 
Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
Ксения Moineau, примерно так -
un homme sans condition - человек простого происхождения, не знатный, мелкая сошка ....
Il n'avait pas d'situation - у него не было хорошо оплачиваемой профессии
Et il travaillait au charbon - и он работол углекопом...
svinka, спасибо!
Ксения Moineau вне форумов  
  #337
Старое 27.07.2009, 19:42
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 16.04.2009
Откуда: France
Сообщения: 28
Как перевести: и прочее, и другое? что-то вроде исэтера
Polette вне форумов  
  #338
Старое 27.07.2009, 19:46
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
et caetera или пишется etc.
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #339
Старое 27.07.2009, 19:47     Последний раз редактировалось Privet de StPet; 27.07.2009 в 19:52..
Дебютант
 
Аватара для Privet de StPet
 
Дата рег-ции: 27.06.2007
Откуда: Санкт-Петербург - 75015
Сообщения: 78
et cetera

PS пардон, уже ответили до меня! Bis repetita
Privet de StPet вне форумов  
  #340
Старое 27.07.2009, 20:07
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 16.04.2009
Откуда: France
Сообщения: 28
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
et caetera
Посмотреть сообщениеPrivet de StPet пишет:
et cetera
Так все же с буквой А или нет?
Polette вне форумов  
  #341
Старое 27.07.2009, 20:25
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
встречается и так, и так, но на письме пишется как etc.
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #342
Старое 27.07.2009, 20:29
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 16.04.2009
Откуда: France
Сообщения: 28
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
встречается и так, и так, но на письме пишется как etc.
Хорошо, а как тогда примерно произносится?
Polette вне форумов  
  #343
Старое 27.07.2009, 20:33
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
/etsetera/ - как полное написание
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #344
Старое 27.07.2009, 20:37
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 16.04.2009
Откуда: France
Сообщения: 28
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
/etsetera/ - как полное написание
Это транскрипция? Нужно Т произносить тоже?
Polette вне форумов  
  #345
Старое 27.07.2009, 20:40
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Посмотреть сообщениеPolette пишет:
транскрипция
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #346
Старое 27.07.2009, 21:15
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 16.04.2009
Откуда: France
Сообщения: 28
Rrroso4ka, простите за занудство, но все же Т тоже произносится?
Polette вне форумов  
  #347
Старое 27.07.2009, 23:37
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.01.2008
Сообщения: 18
en France dans le langage parlé, etc.se prononce /et.se.te.ra/ ( èt sétéra) ou /et.ke.te.ra/ (èt kétéra), et non /ek.se.te.ra/ (èk sétéra ,il y un "t" et non un "k". Т произноситься
deismara вне форумов  
  #348
Старое 28.07.2009, 08:37
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
Посмотреть сообщениеsmoothie пишет:
"François Nova. Autopsie"
"François Nova. L'Autopsie"
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #349
Старое 28.07.2009, 10:46
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Посмотреть сообщениеdeismara пишет:
/et.ke.te.ra/ (èt kétéra),
ни разу не слышала такого произношения
Т произносится
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #350
Старое 28.07.2009, 10:49
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 16.04.2009
Откуда: France
Сообщения: 28
Rrroso4ka, merci.
У меня еще один вопрос, найти ответ в словарях не могу. Что такое дидон? Как написать и как правильно произнести?
Polette вне форумов  
  #351
Старое 28.07.2009, 10:53
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.763
Посмотреть сообщениеPolette пишет:
Что такое дидон? Как написать и как правильно произнести?
Полагаю, что dis donc.
Nathaniel вне форумов  
  #352
Старое 29.07.2009, 11:51
Дебютант
 
Аватара для Camille1
 
Дата рег-ции: 25.09.2008
Сообщения: 66
Здравствуйте, ищу помощи в понимании небольшой аудио записи, причем, разумеется, не всей записи, а есть два для меня глухих места в ней, которые не могу расчленить, а без этого не пойму, правильно я понимаю смысл или нет. В обоих случаях речь идет о "пропуске" лишь нескольких слов. Кто может помочь, напишите, пожалуйста, в личку. Я дам ссылку на файл (или вышлю сам файл, если это возможно) и напишу, что/где (конкретно с какого места по какое) надо слушать.
Camille1 вне форумов  
  #353
Старое 30.07.2009, 11:37
Новосёл
 
Дата рег-ции: 30.07.2009
Сообщения: 1
Помогите перевести предложения на французский.
"Верховная Рада избирается на основании общего, равного и прямого избирательного права путем тайного голосования сроком на 4 года. Судопроизводство в Украине осуществляется Конституционным Судом и судами общей юрисдикции"
Заранее благодарна за помощь.
Люда10 вне форумов  
  #354
Старое 01.08.2009, 08:46     Последний раз редактировалось Ксения Moineau; 01.08.2009 в 11:38..
Мэтр
 
Аватара для Ксения Moineau
 
Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854
Lui et moi contre lui,
Au-dessus la nuit,
Tournent dans le bruit.
Moi, n'osant pas parler,
Le cœur bousculé,
J'étais chavirée.

Как переводится фраза Le cœur bousculé, в контексте "танец".

Опрокинутое сердце?
.......


bousculer 1) толкать, задевать; отталкивать, расталкивать, теснить; сшибать с ног; воен. смять, опрокинуть, потеснить
2) приводить в беспорядок, переворачивать вверх дном; передвигать, сдвигать с места, опрокидывать
Ксения Moineau вне форумов  
  #355
Старое 01.08.2009, 10:54
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 31.07.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 398
Добрый день.
подскажите, пжл, как правильно спросить: можно с вами? (в контексте ребенка, который хочет присоединиться к игре в мяч на пляже)).
огромное спасибо.
Natalie_Natalie вне форумов  
  #356
Старое 01.08.2009, 11:12
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.171
Посмотреть сообщениеNatalie_Natalie пишет:
можно с вами? (в контексте ребенка, который хочет присоединиться к игре в мяч на пляже)).
je peux jouer avec vous?
Oksy75 вне форумов  
  #357
Старое 01.08.2009, 13:34
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 31.07.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 398
спасибо, Okcy75.
думала, что так очень официально и дети говорят как-то проще.
теперь не буду комплексовать
Natalie_Natalie вне форумов  
  #358
Старое 01.08.2009, 13:41
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 16.04.2009
Откуда: France
Сообщения: 28
Nathaniel, спасибо за dis donc!

Как все же правильно сказать -прилив и отлив?
Вот что я нашла в словарях и газетах- pleines mers, basses mers, la marée basse, descendante, la marée haute, montante-что выбрать?
Polette вне форумов  
  #359
Старое 01.08.2009, 13:44     Последний раз редактировалось Juls; 01.08.2009 в 13:47..
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеКсения Moineau пишет:

Как переводится фраза Le cœur bousculé, в контексте "танец".

Опрокинутое сердце?
Тут, скорее, не в контексте танца надо смотреть, а в контексте ее чувств. То есть, она взволнована сильно, но и рада одновременно. Сердце трепещет, она не осмеливается на него взглянуть, заговорить...

Может, сердце в замешательстве - было бы близко по смыслу.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #360
Старое 01.08.2009, 14:25
Мэтр
 
Аватара для Ксения Moineau
 
Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Тут, скорее, не в контексте танца надо смотреть, а в контексте ее чувств. То есть, она взволнована сильно, но и рада одновременно. Сердце трепещет, она не осмеливается на него взглянуть, заговорить...

Может, сердце в замешательстве - было бы близко по смыслу.
Спасибо за подсказку!
Ксения Moineau вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2441 09.04.2025 18:20
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 14:11.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX