|
#1
![]() |
||
Дебютант
![]() |
Ребят а выписку(там где оценки) из Диплома нада вообще переводить?
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 22.07.2009
Откуда: St.Petersburg - France
Сообщения: 17
|
Подскажите, а трудовую книжку нужно переводить? Просто звонила на днях в питерский визовый центр и они сказали, что не надо. Так что может есть кто-нибудь, кто нес так и не переводил? И вообще нужно ли мне ее предоставлять, если работать буду до конца августа, а в консульство идти уже на днях? Спасибо заранее за ответы.
|
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.05.2009
Откуда: Isère-Toulouse-Grenoble-Lyon-Санкт-Петербург-Оренбург
Сообщения: 1.075
|
Чем больше документов, тем лучше. Если на руки аму трудовую книжку не дают, должны дать копию, заверенную печатью организации. Я относила в Консульство копию, вопросов не было. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 22.07.2009
Откуда: St.Petersburg - France
Сообщения: 17
|
Eternelle, спасибо большое за ответ! Я тогда тоже не буду переводить, а то уже замучилась со всеми этими переводами
![]() |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 18.11.2009
Сообщения: 13
|
Я ранее задал этот вопрос в разделе Юридические и административные вопросы, но потом нашел эту тему... Так что прошу меня извинить за повтор
![]() Вопрос в следующем (долгосрочная студенческая виза): если у меня будут справки с работы и из банка (о з.п., должности, остатке на счете) сразу на фрацузском языке (на фирменном бланке и т.п.), есть ли необходимость как-то их заверять или переводить печать, или достаточно будет в Консульство предоставить оригиналы/копии этих справок? Если это имеет значение - обучение будет на английском. |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.05.2009
Откуда: Paris
Сообщения: 1.164
|
Такая справка требуется некоторыми универами для подтверждения вашего статуса студента на этот год. Если будете рассылать бумажные досье, ее нужно туда, в электронное ее никуда не прикрепишь. Посмотрите еще, может вам она не требуется для поступления, но для получения визы понадобится точно (а там все документы, кроме паспортов, нужно будет переводить и заверять).
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.05.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 492
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
перевод документов |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Заверение копии французских документов для апостиля | nushka121121 | Административные и юридические вопросы | 11 | 05.06.2011 21:09 |
Перевод документов на французский | Mashamironova27 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 22.10.2010 12:40 |
Перевод на английский и нотариальное заверение документа в Ницце? | marina_sokol | Административные и юридические вопросы | 0 | 12.10.2010 22:29 |
Заверение копии документов не во Франции для последующего перевода | Olenka85 | Административные и юридические вопросы | 1 | 21.04.2009 23:13 |
Перевод документов | ShArPman | Учеба во Франции | 0 | 30.09.2004 18:48 |