|
#3
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() |
Evolution d’équipements et du périmètre par rapport à l’inventaire d’origine
La charge référentielle est l’activité réalisée sur les années 2007- 2008. Toute modification de cadence, de produits appliqués, de nature d’eau ajoutée, toute modification de machine (ajout ou suppression de composants), ajout ou suppression d’équipement (machine de préparation îlot robotisé...), incidents (fuites de peinture, solvant….) modifiant la nature des produits traités n’entraînent pas d’avenant sur ce contrat si les charges de travail induites sont dans la limite des 10% annuels de la charge référentielle. Cette charge est réactualisée chaque année sur la base des gammes ****. Cette charge référentielle est réactualisée sur la base du périmètre détaillé. Au delà des 10% de la charge référentielle définie sur la base des gammes ****, les parties conviennent de se rencontrer afin de renégocier les termes du contrat. ![]() |
![]() |
|
#5
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.740
|
Explosion, может быть объем работ( по контракту), взятый за основу/базовый объем работ (по контракту) ?
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#6
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |