Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 16.05.2010, 01:10     Последний раз редактировалось Mini-bikini; 16.05.2010 в 01:17..
Мэтр
 
Аватара для Mini-bikini
 
Дата рег-ции: 30.07.2009
Откуда: Toulouse
Сообщения: 579
наверное, с биркой что- то не так.
существует классификация растений по циклам (как выше объяснили)
plante annuelle — однолетнее растение
plante bisannuelle - 2 летнее растение
plantes vivaces -живут несколько лет


либо означает, что не размножается и не зимует как многолетник (сбрасывание листьев, увядание и т п).
другими словами, все метамарфозы которые случаются в природе с многолетними растниями, вашему питомцу не грозят
Mini-bikini вне форумов  
  #2
Старое 16.05.2010, 10:35
Мэтр
 
Аватара для Montenegro
 
Дата рег-ции: 26.05.2009
Откуда: Bordeaux
Сообщения: 3.022
Помогите, пожалуйста, перевести заключение сканирования головного мозга (медицинская терминология). Получили результат, очень переживаем. Заранее спасибо!
Crane:
Absence de lesion de type vasculaire ischemique ou hemorragique. Les differentes structures sous et sus tentorielles sont en place. A noter une atrophie cortico sous corticale sus tentorielle relativement marquee en regard de l'age de la patiente. A noter egalement une image lacunaire ovoide d'environ 2 cm de densite liquidienne semblant reliee a l'etage posterieur gauche des citernes de la base: image de tonalite kystique?
A soummettre a un avis specialise.
__________________
С уважением, Lana.
Ожидание праздника лучше самого праздника...
Montenegro вне форумов  
  #3
Старое 17.05.2010, 04:50     Последний раз редактировалось Roksanne; 17.05.2010 в 05:17..
Мэтр
 
Аватара для Roksanne
 
Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
Посмотреть сообщениеMontenegro пишет:
Помогите, пожалуйста, перевести заключение сканирования головного мозга (медицинская терминология). Получили результат, очень переживаем. Заранее спасибо!
Crane:
Absence de lesion de type vasculaire ischemique ou hemorragique. Les differentes structures sous et sus tentorielles sont en place. A noter une atrophie cortico sous corticale sus tentorielle relativement marquee en regard de l'age de la patiente. A noter egalement une image lacunaire ovoide d'environ 2 cm de densite liquidienne semblant reliee a l'etage posterieur gauche des citernes de la base: image de tonalite kystique?
A soummettre a un avis specialise.




Прежде всего - с такими вопросами лучше обращаться в раздел "Медицина и здоровье", там есть тема "Медицинское справочное бюро"

Непосредственно перевод :

Ишемических или геморагических нарушений не обнаружено (то есть нет ни кровоизлияния, ни инсульта).
Все основные структуры мозга на месте ( то есть смещений нет) Наблюдается атрофия коры и подкоркового вещества головного мозга , соответствыющая возрасту пациента.
И наблюдается лакуна размером приблизительно 2 сантиметра с жидкостным содержимым в задне-левом отделе цистерн мозга
(совершенно непрофессиональное описание ) , скорее всего её содержимое - жидкостное (кистическое , а киста - это мешок, наполненный жидкостью)

И это ещё врач пишет под знаком вопроса ?
Да опытному радиологу на глаз видно, что это ? - кистическое образование ( жидкостное) или что-либо другое , а неопытному достаточно уметь пользоваться компъютерной программой для описания снимков - там есть функция измерения плотности - и тут же можно выяснить , что это за жидкостное образование - киста, плевральный или перикардиальный выпот, кровь, моча , гной ...?

Последняя фраза заключения - согласовать с врачом -специалистом.

Я случайно в этот раздел зашла,
если есть вопросы по медицинскому переводу - идите в раздел "Здоровье".

Очень плохое описание, врач, его писавший - "слышaл звон , да не знает , где он."
Roksanne вне форумов  
  #4
Старое 17.05.2010, 09:56
Мэтр
 
Аватара для Montenegro
 
Дата рег-ции: 26.05.2009
Откуда: Bordeaux
Сообщения: 3.022
Roksanne, спасибо большое за вашу помощь!

Roksanne пишет: Очень плохое описание, врач, его писавший - "слышaл звон , да не знает , где он."
Как поняли, здесь многое на таком уровне, к сожалению ( хотя вроде большой госпиталь..). Сегодня идем к терапевту, а уж куда и когда направит..., к какому специалисту..
еще раз - огромное спасибо за перевод и комментарии, все учтем!
__________________
С уважением, Lana.
Ожидание праздника лучше самого праздника...
Montenegro вне форумов  
  #5
Старое 16.05.2010, 11:30
Мэтр
 
Аватара для Alekseen
 
Дата рег-ции: 08.12.2008
Откуда: Novossibirsk-Moscou-Lille-Paris
Сообщения: 822
Je m'en vais как перевести?
__________________
par F.A.
Alekseen вне форумов  
  #6
Старое 16.05.2010, 11:47
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Alekseen, Я ухожу
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #7
Старое 16.05.2010, 13:24
Мэтр
 
Аватара для Alekseen
 
Дата рег-ции: 08.12.2008
Откуда: Novossibirsk-Moscou-Lille-Paris
Сообщения: 822
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
Alekseen, Я ухожу

Rrroso4ka
,спасибо
__________________
par F.A.
Alekseen вне форумов  
  #8
Старое 16.05.2010, 18:00
Новосёл
 
Дата рег-ции: 16.05.2010
Сообщения: 1
вопрос

Как спросить: как она выглядит....what does she look like english
Avoir l'air french
Quel l'air est-elle? или есть что то более аутентичное?
elenared вне форумов  
  #9
Старое 16.05.2010, 18:04
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
elenared, я сказала Quel est son physique?
Есть ещё Elle a l'air de quoi? но на мой взгляд, это достаточно разговорный и несколько пренебрежительный вариант.
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #10
Старое 16.05.2010, 20:57
Мэтр
 
Аватара для aydan
 
Дата рег-ции: 08.04.2006
Откуда: Н. Новгород -> Гренобль
Сообщения: 4.394
Отправить сообщение для aydan с помощью MSN
Посмотреть сообщениеelenared пишет:
Как спросить: как она выглядит....what does she look like english
Avoir l'air french
Quel l'air est-elle? или есть что то более аутентичное?
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
elenared, я сказала Quel est son physique?
Есть ещё Elle a l'air de quoi? но на мой взгляд, это достаточно разговорный и несколько пренебрежительный вариант.

Я бы сказала: A quoi elle ressemble?
__________________
Nothing should stop you reaching for the moon. If you fall short you will land on a star.
17/04/2012
29/11/2019
Одежда на мальчика от 3 месяцев до 3-х лет - пополнение 12 мес.
aydan вне форумов  
  #11
Старое 16.05.2010, 21:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Посмотреть сообщениеelenared пишет:
Как спросить: как она выглядит....
Comment est-elle (physiquement)?
Вешалка вне форумов  
  #12
Старое 17.05.2010, 01:53
Мэтр
 
Аватара для elo
 
Дата рег-ции: 18.06.2005
Откуда: 59
Сообщения: 2.577
А как бы вы перевели "% de l’activité (PNB) avec tranches dégressives" (банковская сфера)
elo вне форумов  
  #13
Старое 16.05.2010, 18:10
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
помогите, пожалуйста, по-человечески перевести en deçà de и au delà de на примере конкр.предложения, каждый раз на них спотыкаюсь!

En deçà de l'âge œdipien, sa technique du jeu proposé à l'enfant a permis à M. Klein de décrire les racines précoces de la formation du Surmoi.

Au-delà de la période de latence, davantage de précisions sont encore nécessaires.
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #14
Старое 17.05.2010, 21:54
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
En deçà de l'âge œdipien, sa technique du jeu proposé à l'enfant a permis à M. Klein de décrire les racines précoces de la formation du Surmoi.
Детям, не достигшим Эдипова возраста, М.Кляйн предложил технику игры, которая позволила ему описать ранние корни формирования Сверх-я.


Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
Au-delà de la période de latence, davantage de précisions sont encore nécessaires.
По истечении латентного периода еще большее количество пунктов требуют уточнения.

Это практически дословно. Можно и лучше.
Вешалка вне форумов  
  #15
Старое 17.05.2010, 23:31
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
Детям, не достигшим Эдипова возраста, М.Кляйн предложил технику игры, которая позволила ему описать ранние корни формирования Сверх-я.
Только Мелани Кляйн - это она, женщина.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #16
Старое 18.05.2010, 10:34
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Только Мелани Кляйн - это она, женщина.
Au temps pour moi!
Вешалка вне форумов  
  #17
Старое 18.05.2010, 06:21     Последний раз редактировалось Rrroso4ka; 18.05.2010 в 06:24..
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Вешалка, ах вот как оно...мерсибо! Главное - выражения не знала как "по-красивому".

Juls, для меня открытие...
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #18
Старое 17.05.2010, 14:00
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Что такое pâton?
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
  #19
Старое 17.05.2010, 14:09
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
Посмотреть сообщениеAlena_Minsk пишет:
Что такое pâton?
pâton
m
1) месиво из теста (для птиц)
2) раскатанное тесто в форме хлеба (перед посадкой в печь); тестовая заготовка
http://lingvo.abbyyonline.com/ru/fr-ru/p%C3%A2ton

подходит по контексту?
piumosa вне форумов  
  #20
Старое 17.05.2010, 14:34
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Второе подходит!
Спасибо!!!
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
  #21
Старое 17.05.2010, 19:20
Дебютант
 
Дата рег-ции: 21.07.2009
Сообщения: 95
Добрый вечер!
Подскажите, допустимо ли использовать такое выражение в письме:
Merci bien pour Votre travail important!
liberta.ru вне форумов  
  #22
Старое 17.05.2010, 19:23
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Я бы сказала: ... pour le grand travail que vous avez effectué.
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #23
Старое 17.05.2010, 20:08
Дебютант
 
Дата рег-ции: 21.07.2009
Сообщения: 95
Rrroso4ka, спасибо!!
liberta.ru вне форумов  
  #24
Старое 18.05.2010, 11:41
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
Я всегда думала, что это выражение пишется Autant pour moi. Но покопалась в интернете и выяснила, что Вешалка права: исконный и наиболее корректный вариант - Au temps pour moi, хотя встречаются оба написания.

Кстати, может, кому-то будет интересно, нашла очень интересную ссылку со сложными случаями во французском языке:
http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html
piumosa вне форумов  
  #25
Старое 18.05.2010, 12:40
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
piumosa, спасибо за ссылку !
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #26
Старое 18.05.2010, 12:50
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
Я всегда думала, что это выражение пишется Autant pour moi. Но покопалась в интернете и выяснила, что Вешалка права: исконный и наиболее корректный вариант - Au temps pour moi, хотя встречаются оба написания.
+1. Спасибо за открытие.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #27
Старое 18.05.2010, 13:10
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
piumosa, спасибо за ссылку !
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
+1. Спасибо за открытие.
Не за что!! Самой интересно!!
Теперь зачитываюсь материалами по ссылке Académie Française))
piumosa вне форумов  
  #28
Старое 20.05.2010, 13:16
Новосёл
 
Дата рег-ции: 20.05.2010
Сообщения: 8
диплом

В дипломной работе нужен экземпляр реферата на франц. языке. К сожалению мой французский оставляет желать лучшего, поэтому я обращаюсь с большой просьбой о переводе к форумчанам!!!
http://www.sharemania.ru/0273196 вот ссылка на файлик реферата.
Заранее спасибо!
4ubays вне форумов  
  #29
Старое 20.05.2010, 14:22
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщение4ubays пишет:
В дипломной работе нужен экземпляр реферата на франц. языке. К сожалению мой французский оставляет желать лучшего, поэтому я обращаюсь с большой просьбой о переводе к форумчанам!!!
хттп://щщщ.шареманиа.ру/0273196 вот ссылка на файлик реферата.
Заранее спасибо!
Вы серьезно?
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #30
Старое 20.05.2010, 14:27
Новосёл
 
Дата рег-ции: 20.05.2010
Сообщения: 8
Посмотреть сообщениеAnnesyl пишет:
Вы серьезно?
Эээ. Не совсем понимаю вопрос. Если вы об объеме, то там пол страницы всего...просто там есть сложноватые экономические термины - боюсь у меня белибирда получится. Может кто-нибудь сталкивался с экономическим французским и не сложно помочь, то ...Вы просто спасете меня!
4ubays вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 04:26.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX