Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #2221
Старое 09.06.2009, 15:33
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Tanais
 
Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
Les organismes conseil - консультационные органы?
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard
Tanais вне форумов  
  #2222
Старое 09.06.2009, 20:51
Мэтр
 
Аватара для .Julie.
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: Besançon
Сообщения: 3.555
Помогите, пожалуйста, понять закон!

Lorsque la (future) mère exerce une activité professionnelle, elle ne doit pas toucher de ce chef une rémunération ou une indemnité égale ou supérieure au montant de l'allocation de maternité.

Совершенно не понимаю, при чем тут слово chef... Правильно ли я достраиваю смысл: "Если (будущая) мать работает, она не должна получать пособие по родам, если ее заработок равен или больше пособия"?
.Julie. вне форумов  
  #2223
Старое 09.06.2009, 21:33
Мэтр
 
Аватара для Taissa
 
Дата рег-ции: 13.03.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 774
Отправить сообщение для  Taissa с помощью ICQ
Посмотреть сообщение.Julie. пишет:
de ce chef
на этом основании
__________________
Мы сами стали теми парнями, за которых в юности хотели выйти замуж.
*******
Только в спокойных водах вещи отражаются неискаженными.
Taissa вне форумов  
  #2224
Старое 09.06.2009, 22:08     Последний раз редактировалось .Julie.; 09.06.2009 в 22:23..
Мэтр
 
Аватара для .Julie.
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: Besançon
Сообщения: 3.555
Taissa, но тогда получается "Если (будущая) мать работает, она не должна получать оплату, большую или равную пособию по родам". Подразумевается, что для того, чтобы получить пособие, зарплата должна быть меньше пособия, так?
.Julie. вне форумов  
  #2225
Старое 09.06.2009, 23:26
Мэтр
 
Аватара для Taissa
 
Дата рег-ции: 13.03.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 774
Отправить сообщение для  Taissa с помощью ICQ
.Julie.,
Без контекста можно только догадываться...
__________________
Мы сами стали теми парнями, за которых в юности хотели выйти замуж.
*******
Только в спокойных водах вещи отражаются неискаженными.
Taissa вне форумов  
  #2226
Старое 10.06.2009, 06:35
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 08.11.2008
Откуда: Екатеринбург
Сообщения: 201
Отправить сообщение для  Alenfra с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеTanais пишет:
Помогите перевести, пожалуйста:

Il s’agirait désormais de labéliser des diplômes ou partie de diplômes proposant des enseignements conformes aux principes développés dans les documents officiels de l’institution.

Отныне предлагается вносить соответствующие записи в дипломы о получении образования, которое согласуется с принципами, разработанными в официальных документах учреждения

так пойдет?
Вы опустили "ou partie de diplômes " - это скорее всего "выписки из дипломов"
__________________
Тщательнее всего следует проверять правильность суждений, которые кажутся нам очевидными
Alenfra вне форумов  
  #2227
Старое 10.06.2009, 08:14
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
Посмотреть сообщениеTanais пишет:
Il s’agirait désormais de labéliser des diplômes ou partie de diplômes proposant des enseignements conformes aux principes développés dans les documents officiels de l’institution.
Речь идет о том, чтобы внести пометки в дипломы или в части дипломов, предлагая обучение, соответсвующее принципам, разработанным в официальных документах учереждения.
А так?
Ой, сослепу не увидела, что уже проблема разрешилась....ЗВИНЯЙТЕ.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #2228
Старое 10.06.2009, 08:35
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Tanais
 
Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
Вы думаете это выписка из димлома? то есть вкладыш?

...labéliser un diplôme complet commun aux universités membres, un diplôme complet propre à chaque université, une partie de diplôme commune ou propre aux universités membres...

а есть у французских дипломов вкладыши?
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard
Tanais вне форумов  
  #2229
Старое 10.06.2009, 12:05
Мэтр
 
Аватара для .Julie.
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: Besançon
Сообщения: 3.555
Taissa, спасибо, я думаю, что теперь понимаю смысл.
.Julie. вне форумов  
  #2230
Старое 10.06.2009, 12:29
Мэтр
 
Аватара для Taissa
 
Дата рег-ции: 13.03.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 774
Отправить сообщение для  Taissa с помощью ICQ
.Julie.,
не за что: помощь-то куцая получилась
__________________
Мы сами стали теми парнями, за которых в юности хотели выйти замуж.
*******
Только в спокойных водах вещи отражаются неискаженными.
Taissa вне форумов  
  #2231
Старое 10.06.2009, 14:28
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Посмотреть сообщениеExplosion пишет:
Подскажите, пожалуйста, как все-таки лучше говорить:
Je voudrais venir à vous, или
Je voudrais venir chez vous?
Давно уже обсуждали, но, может, пригодится.
Можно и à и chez, но значение меняется. Venir chez qqn - прийти к кому-то домой или еще куда-нибудь, где человек "у себя", а venir à qqn - предстать, явиться кому-то, иногда обратиться к кому-то, без привязки к месту, где этот "кто-то" находится.
Например, "Приходи ко мне, Глафира, [...], приноси кусочек сыра" - chez moi, а "Сердечный друг, желанный друг, приди, приди, я твой супруг!" - à moi.
Вешалка вне форумов  
  #2232
Старое 10.06.2009, 18:54
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
Моя коллега поработе говорит всегда: "Je vais au médecin". Мне всегда это как-то странно слышать, не знаю.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #2233
Старое 10.06.2009, 19:03
Мэтр
 
Аватара для Virka
 
Дата рег-ции: 16.10.2006
Откуда: LT-FR (16)-FR (67)
Сообщения: 4.415
скажите, пожалуйста, как сказать "По две штуки всех видов"
Речь идет, например, о пирожных с разной глазурью.
__________________
Suum cuique ...

2009-02-07 моя зимняя
2011-08-23 моя летняя
Virka вне форумов  
  #2234
Старое 10.06.2009, 19:06
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеVirka пишет:
скажите, пожалуйста, как сказать "По две штуки всех видов"
Deux de chaque
Svet вне форумов  
  #2235
Старое 10.06.2009, 19:10
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
MarinaR,
Я бы сказала je vais voir le médecin или все же chez le médecin. Гугл не большой авторитет конечно, но вариант вашей коллеги не находит вообще.
Svet вне форумов  
  #2236
Старое 10.06.2009, 19:16
Мэтр
 
Аватара для Virka
 
Дата рег-ции: 16.10.2006
Откуда: LT-FR (16)-FR (67)
Сообщения: 4.415
Svet, merci. Все проще чем я думала
__________________
Suum cuique ...

2009-02-07 моя зимняя
2011-08-23 моя летняя
Virka вне форумов  
  #2237
Старое 10.06.2009, 20:29
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.201
Посмотреть сообщениеMarinaR пишет:
Моя коллега поработе говорит всегда: "Je vais au médecin". Мне всегда это как-то странно слышать, не знаю.
это из серии "je vais au coiffeur". Неправильная это речь
Oksy75 вне форумов  
  #2238
Старое 11.06.2009, 07:47
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
а, кстати, как правильно сказать: я иду в парикмахерскую?!
Rrroso4ka вне форумов  
  #2239
Старое 11.06.2009, 07:50
Мэтр
 
Аватара для Clisson
 
Дата рег-ции: 03.07.2008
Откуда: Vendée
Сообщения: 4.014
Отправить сообщение для Clisson с помощью MSN
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
а, кстати, как правильно сказать: я иду в парикмахерскую?!
Je vais chez le coiffeur.
Clisson вне форумов  
  #2240
Старое 11.06.2009, 07:54
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Clisson, спасибо. Про врача как-то ясно было, а насчёт парикмахера почему-то сомневалась Сама не пойму, почему
Rrroso4ka вне форумов  
  #2241
Старое 11.06.2009, 08:32
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
Svet, я-то это тоже знаю, но она-француженка....
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #2242
Старое 11.06.2009, 08:44
Мэтр
 
Аватара для Clisson
 
Дата рег-ции: 03.07.2008
Откуда: Vendée
Сообщения: 4.014
Отправить сообщение для Clisson с помощью MSN
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
Clisson, спасибо. Про врача как-то ясно было, а насчёт парикмахера почему-то сомневалась Сама не пойму, почему
Они как правило говорят chez mon coiffeur ou chez ma coiffeuse, chez mon médecin...
Clisson вне форумов  
  #2243
Старое 11.06.2009, 08:47
Мэтр
 
Аватара для Clisson
 
Дата рег-ции: 03.07.2008
Откуда: Vendée
Сообщения: 4.014
Отправить сообщение для Clisson с помощью MSN
Посмотреть сообщениеMarinaR пишет:
Моя коллега поработе говорит всегда: "Je vais au médecin". Мне всегда это как-то странно слышать, не знаю.
Я думаю,что это произношение местное. Я вот с Урала.У нас говорят- Дай ножа, вместо дай нож...Местный диалект...
Clisson вне форумов  
  #2244
Старое 11.06.2009, 08:50
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Под Парижем местный диалект? Не думаю. Мне кажется, это просто безграмотный вариант, у нас ведь тоже по-русски безграмотно говорят некоторые...
Rrroso4ka вне форумов  
  #2245
Старое 11.06.2009, 11:52
Бывалый
 
Аватара для Explosion
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Откуда: Moscou
Сообщения: 136
Отправить сообщение для  Explosion с помощью ICQ Отправить сообщение для Explosion с помощью MSN
Скажите, пожалуйста, как корректно перевести сочетание "lancer une consultation" в контексте: "avez-vous prévu de lancer une consultation pour... ?"
Explosion вне форумов  
  #2246
Старое 11.06.2009, 12:15     Последний раз редактировалось Tanais; 11.06.2009 в 17:24..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Tanais
 
Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
Посмотреть сообщениеExplosion пишет:
Скажите, пожалуйста, как корректно перевести сочетание "lancer une consultation" в контексте: "avez-vous prévu de lancer une consultation pour... ?"
Вы планировали (запланировали) начать консультацию...?
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard
Tanais вне форумов  
  #2247
Старое 11.06.2009, 17:35
Бывалый
 
Аватара для Explosion
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Откуда: Moscou
Сообщения: 136
Отправить сообщение для  Explosion с помощью ICQ Отправить сообщение для Explosion с помощью MSN
Tanais, Спасибо!
Explosion вне форумов  
  #2248
Старое 12.06.2009, 18:09
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Ребята, я опять с аббревиатурами мучаюсь
Никто не знает, что значит предмет в списке дисциплин преподавателя анг языка:
СКГ
СКФ

Я подозреваю, что это спецкурсы, но вот какие ? А мне надо срочно перевести....
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #2249
Старое 12.06.2009, 18:47
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Tanais
 
Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
Nadine_, последние слова этих аббревиатур точно ГРАММАТИКА и ФОНЕТИКА, точнее не знаю, ждите других откликов.
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard
Tanais вне форумов  
  #2250
Старое 12.06.2009, 18:51
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Tanais, Может, спецкурс по грамматике и фонетике ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2441 09.04.2025 18:20
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 16:05.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX