melba пишет:
А уж какой скандал " J'accuse" вызвало во Франции надо ли напоминать?
|
Ну так я написала уже, что одно дело страну критикует абориген, а другое дело - чужак. Разве нет разницы?
Поэтому пример с Золя совсем не аналогичен. У нас тоже Чаадаев много чем возмущался и резко писал, а попробовал бы тот же Золя написать то же самое о России - кто бы стал это переводить на русский? Зачем? Каждая страна предпочитает обходится своими родными критиками устоев, пришлые никому не надобны.
Так что, если французы Гладилина не переводят, значит, на это есть какие-то причины...Я излагаю свою версию почему, а вы,
melba, возможно их сможете убедить в необходимости перевода
