|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
Olenka85, так переводите нормально, а не по словам
![]() Это значит, что в вашей стране при поступлении в университет- сдают экзамены. (а не как во Франции) |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 07.08.2007
Сообщения: 174
|
Flowerbomb, я все равно не поняла. Конкретный вопрос: что подразумевается под словом "когда"?
|
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
Olenka85, вы что?
у lorsque - перевод не только "когда", но и "в то время как", "тогда как". |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
Точные названия предметов, по которым вы сдавали вступительные экзамены в универеситет (в то время как в вашей стране при поступлении в университет- сдают экзамены)
Это сравнивается с Францией. Теперь понятно? |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помощь в составлении административных досье / Сопровождение | elisey.paris | Биржа труда | 0 | 27.10.2011 21:18 |
Загвоздка в составлении досье | Varka | Учеба во Франции | 1 | 08.03.2007 17:41 |
Вопрос из досье, помогите :((( | TV | Учеба во Франции | 6 | 09.06.2005 10:43 |
Вопрос по заполнение досье validation d'études | Yulianna | Учеба во Франции | 0 | 08.04.2005 17:23 |
Вопрос по заполнению досье | Vertex | Учеба во Франции | 46 | 29.12.2004 12:25 |