Lokidor пишет:
Ну вот, не прошло и года, как я заметила вопрос, обращённый ко мне. Простите, пожалуйста! (но могло быть и хуже )
|

Ничего, бывает. Mieux vaut tard...
Lokidor пишет:
Всяко бывает. Марсельцы с акцентом не расстаются, если не покидают Марсель - зачем?
|
Нет, я имела в виду тех, кто уезжает из родных мест в другой регион Франции. Просто о северном акценте сами северяне отзываются в основном довольно уничижительно (например, Дани Бун), а марсельцы свой скорее любят. Опять же, самый "неблагозвучный" северный акцент распространён больше в народной среде и носит отпечаток необразованности, а в Марселе это наверно не так.
Lokidor пишет:
Да и отношение к этому акценту неоднозначное. Встречались мне его не принимающие личности. Впрочем, иностранного происхождения.
|
Мне лично не хотелось бы, чтобы ко мне "прилип" акцент местности, в которой я живу, хотя он не сильно выражен и у самих "туземцев". То есть бургундского акцента как такового вроде бы и нет, чего не скажешь о брессанском. Брессанцев сразу можно "вычислить". А вот со мной был случай много лет назад. Я была в Париже в компании французов, приехавших со всей Франции, и сказала только одну фразу, и одна женщина сразу спросила меня, проживаю ли я в департаменте Saône-et-Loire, что соответствовало действительности на тот момент. Она сама была из тех мест и сразу почувствовала что-то родное.
Lokidor пишет:
Русских французов с марсельским акцентом не встречала пока, но это вполне может быть. У моей подруги муж южанин (не из Марселя), французский она большей частью учила с мужем и от него "набралась", очень симпатично получается.
|
Не знаю, видели ли вы фильм о немке, живущей во Франции (фильм был снят в конце 80-х годов, по-моему). У героини была подруга (тоже немка), вышедшая замуж за француза африканского происхождения, так вот она говорила точно так же, как афрофранцузы. И это было очень смешно. Вообще фильм очень смешной, но я никак не могу вспомнить его название. Многое там и к нам применимо, хоть мы и русские.
А о словах паразитах: у меня есть один, это слово "так", je ne me rendais pas compte, но ученики заметили.