Nancy пишет:
А я вот помню, что кто-то нашел, но неудачно...
|
Прочитала тему, о которой Вы говорите, да уж...

Ну, о бесплатном сыре нужно, конечно же, помнить всегда, даже если предложение кажется очень заманчивым и выгодным. Что касается переводов, то здесь мне в свое время опытные люди советовали обращать внимание на одну деталь , а именно - уважающее себя бюро или агентство переводов, или еще какой заказчик, предлагая сделать пробный перевод, никогда не дают свой текст, принимают то, что им пошлешь с указанием выходных данных источника переведенного отрывка. Или же, в крайнем случае, оплачивают перевод текста, данного самим бюро, по своей средней ставке, а дальше уже решают, подходишь ты им или нет.