|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
У меня такая просьба: может кто знает аналог русских пословиц: "il n,est pas pire sourd qu celui qui ne veux pas entendre" и "Quand ramasser devient trop aisé, se coucher devient difficile". Спасибо.
Еще такой вопрос, я немного запуталась со словом жалко. Вот как перевести, например, такие фразы: "Мне жалко собаку" и "Мне жалко денег". Смысл ведь разный. |
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
Если же жаль истраченных денег, то je regrette mon argent
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ" |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
А со второй можно и побезобразничить ![]() Заплати налоги и спи спокойно или Меньше знаешь, лучше спишь Хотя перевела бы как "богатство спать не дает"
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ" |
|
![]() |
|
#4
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 291
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |