|
#1
![]() |
||
Дебютант
![]() |
Aqua,
Сам экзамен длился около четырех часов. Я сдавала в Екатеринбуржском французском альянсе, всего попытать счастья на этот уровень В2 пришло 10 человек. На письменных частях и аудировании сидела француженка, которая следила за дисциплиной. Сначала было аудирование (2 текста, первый слушается 1 раз, второй - 2 раза. Главная сложность заключалась в том, что интервьюер постоянно перебивал мужчину-респондента, поэтому было очень сложно понять, кто из них что думает..). Темы.. вот напрочь забыла... мне кажется, что-то из области общественных благотворительных организаций (это аналитический). Ну и, повторюсь, заедание кассеты меня жутко выбесило. Пришлось пару ответов подглядеть у соседа слева. Тут же среагировала француженка Эмили: "В свой листок, пожалста" - дружелюбно посоветовала мне она. Пришлось подчиниться. Аудирование длилось полчаса. Затем задание на понимание текстов (информационный и аналитический). Аналитический был на тему негативного влияния рекламы по ТВ на психику детей. Главная сложность - употребленные и к месту, и не к месту чисто французские фразеологизмы и странные обороты, некоторые из них даже были объяснены более простыми французскими словами внизу листа. Те, которые не были объяснены, пришлось перефразировать самостоятельно в одном из заданий. Я, конечно, во время подготовки пыталась искать французские ходовые выражения в публикациях, но мало в этом преуспела...подобные высказывания видела впервые и, если честно, сейчас даже и не припомню их.. Третья часть (также час по времени) - написание делового письма. Суть была такая - я забронировала виллу в провинции Франции в агентстве, но приехав, убедилась, что описание не соответствует действительности (дается рекламное объявление о сдаче этой виллы). Нужно было написать письмо с требованием денежной компенсации, указывая причины, вызвавшие неудовольствие. На самом деле леттр формель писать легче, чем амикаль, т.к. половину нужного объема занимают стандартные конструкции вежливости, которые проще всего выучить, что я и сделала. Поэтому, воспроизведя эти стандарты по памяти, заметила, что уже 150 из 250 слов у меня есть. К моему удивлению, 3 человека вообще не успели их написать... Мне же продюксьон экри показался самой легкой частью. Далее - устная часть. 30 минут на подготовку. 2 команды жюри - французская и русская. Мы вытягивали по два небольших текста, из них выбирали один, его и готовили. Мне попалось о влиянии рекламы на детское ожирение во Франции (прям судьба..). ЭТо была небольшая заметка из газеты Либерасьон. Кратко пересказывала основные идеи автора, далее - собственные мысли по этому поводу. Начала зачем-то тянуть на Америку, мол, вся Европа сейчас страдает от засилья сети ресторанов быстрого питания и т.д. На заметку: Не нужно слишком удивлять жюри своими гениальными мыслями, они это не оценивают. Я вот этот продюксьон и завалила оттого, что начала умничать. Меня спрашивают, почему реклама так сильно воздействует на детей, мне бы ответить, чисто на французский манер, надув губки: "mais c'est la vie, non?", я же отвечаю, что все дело в качестве картинки, в популярности бренда, в креативной подачи идеи рекламы, в работе пиарщиков. Тетки были весьма agees, так что они уставились на меня: "Эксплике, силь ву пле, де куа ву парле экзактеман". "О качестве рекламы" - "А как звучит ваша тема?" "Влияние рекламы на ожирение" - "У вас есть, что сказать ПО ЭТОМУ вопросу?" В общем, видимо, они посчитали, что я увиливаю от темы... Доммаж.. Главное - логично отстаивать свою точку зрения.. ну и etre gentil.. Я в конце наговорила им кучу комплиментов, которые, разумеется, готовила для француженок, ну да ладно, мне не жалко. Сказала, что я очень рада была с ними познакомиться, что общение с ними доставило мне бурю положительных эмоций и что я надеюсь, будто это не последний раз нашего с ними общения"... Тетки, видимо, к такому обращению не привыкли... Также в устной части были темы "Изучение французского языка с т.зрения межкультурной коммуникации", "Глобализация, "Китайская еда", "Эмиграция". S'il vous reste encore des questions, n'hesitez pas a les poser) |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Спасибо большое за быстрый ответ!
Буду теперь знать что к чему ![]() А то неизвестность всегда пугает...
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий" Александр фон Гумбольт
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
DELF, DALF | nataljjj | Учеба во Франции | 2034 | 17.12.2024 13:22 |
DALF и DELF | Жанна | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 174 | 17.01.2014 18:48 |
DELF-DALF | Starlette | Учеба во Франции | 1 | 22.07.2010 14:25 |
ТСF или DELF или DALF? | annie9 | Учеба во Франции | 87 | 09.06.2008 21:18 |
DALF DELF | Mirocha | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 19.05.2008 17:55 |