|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.093
|
avmeln, если слог открытый, то нужен аксан для проихношения как в русском языке, как в фамилии О- не- гин. Иначе читается Онёгин.
Персия по французски Perse без аксана. Пер-си-гин - первый слог закрытый. Аксан не нужен. А с какой целью нужна транслитерация? Чтобы загранпаспорт сделать? |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 25.11.2008
Сообщения: 7
|
Да. Я в Québec собираюсь.
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Транслитерация имён и географических названий на французский язык | avion_rouge | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 22 | 25.04.2021 21:50 |
Транслитерация имён собственных | YaniQC | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 3 | 13.08.2017 17:01 |
Точный перевод русской фамилии во французских документах | Liliana | Административные и юридические вопросы | 19 | 23.03.2009 10:26 |
Перевод имени в документах | Juliana23 | Административные и юридические вопросы | 9 | 24.03.2005 18:02 |
Написание фамилий | Ангара | Административные и юридические вопросы | 9 | 09.07.2002 21:27 |