Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Учеба во Франции

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 24.11.2008, 13:33
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 08.11.2008
Откуда: Екатеринбург
Сообщения: 201
Отправить сообщение для  Alenfra с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеswlabr пишет:
нотариально заверенный перевод свдетельства о рождении!! мы обычно его не подазумеваем, как документ первой необходимости, а большинство французских бюрократов уверены, что если у Вас его нет, значит, Вы не родились!
Необходимо ли ставить апостиль на оригинал или на копию?
Я звонила в ЗАГС, мне там объсянили, что инстранцы больше поверят, если будет произведена следующая процедура:
1. поставлен апостиль на оргинал свид-ва о рожд в областном ЗАГСЕ
2. переведено свид-во вместе с апостилем
3. заверено нотариусом
4. поставлен апостиль на перевод
МНе сказали, что есть более простой вариант: поставить апостиль на заверенный перевод, но, якобы, доверия больше, если апостиль ставится самим ЗАГСом. Бред какой-то.
ПОдскажите, кто как делал? И в каком виде документ обычно требуют во Франции?
__________________
Тщательнее всего следует проверять правильность суждений, которые кажутся нам очевидными
Alenfra вне форумов  
  #2
Старое 24.11.2008, 13:37
Мэтр
 
Аватара для encrier
 
Дата рег-ции: 10.08.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 4.355
Alenfra, это зависит от префектуры, вы не угадаете. Если есть возможность сделать апостиль - сделайте, спокойнее будет.
Хотя у меня в префектуре Парижа взяли обычный перевод на французский и ничего не сказали. Но я все равно думаю, что лучше сделать апостиль - если вдруг он вам тут все-таки понадобится, возникнут сложности, так как апостиль можно сделать только в той стране, где был получен документ.
encrier вне форумов  
  #3
Старое 24.11.2008, 16:17
Мэтр
 
Аватара для Sachounette
 
Дата рег-ции: 03.06.2006
Откуда: Omsk-Paris
Сообщения: 889
Alenfra, я вообще подаю копию (!) перевода свидетельства о рождении, сделанном в Управлении международного сотрудничества моего университета. Без апостиля. Никто ни слова ни разу нигде не сказал. Хотя, кто знает, если однажды повезет менять на рабочий статус ? а так - префектура, университет, КАФ, Секю - везде проходит копия самого обычного перевода.
__________________
Человек создан для счастья, как птица для полета... В. Г. Короленко
Sachounette вне форумов  
  #4
Старое 24.11.2008, 18:03
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 08.11.2008
Откуда: Екатеринбург
Сообщения: 201
Отправить сообщение для  Alenfra с помощью ICQ
Sachounette, encrier, спасибо. Видимо, я все же не поленюсь и поставлю апостиль на оригинал. Больне - не меньше.
__________________
Тщательнее всего следует проверять правильность суждений, которые кажутся нам очевидными
Alenfra вне форумов  
  #5
Старое 24.11.2008, 18:03
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.568
Посмотреть сообщениеAlenfra пишет:
1. поставлен апостиль на оргинал свид-ва о рожд в областном ЗАГСЕ
2. переведено свид-во вместе с апостилем
3. заверено нотариусом
4. поставлен апостиль на перевод
Два апостиля совершенно не нужно...
Лучше перевод сделать во Франции ИМХО.

Про апостиль есть отдельная тема - Все об апостиле, где из первого сообщения ясно, что апостиль на оригинал ставят по месту выдачи документа (для св-ва о рождении - ЗАГС). А на нотариально-заверенную копию - в МинЮсте или местном управлении юстиции. Компании, предлагающие в России "перевод-апостиль-заверение" берут деньги, главным образом, за работу нотариуса и за то, что кто-то сходит и поставит апостиль на нотариально-заверенную копию. Сам апостиль стоит около 300 рублей.

Про переводы-заверения и всякие схемы с нотариусами- почитайте вот тут, пару страниц хотя бы.

P.S. В разделе Учеба во Франции почему-то почти в каждой теме обсуждается апостиль...
Nancy вне форумов  
  #6
Старое 10.12.2008, 20:36
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 08.11.2008
Откуда: Екатеринбург
Сообщения: 201
Отправить сообщение для  Alenfra с помощью ICQ
[QUOTE=Nancy;1283631]

Про переводы-заверения и всякие схемы с нотариусами- почитайте вот [URL="http://www.infrance.su/forum/showthread.php [/QUOTE]

Спасибо. Апостиль поставила все-таки на оригинал. Решила через знакомых попробовать во Франции перевести
__________________
Тщательнее всего следует проверять правильность суждений, которые кажутся нам очевидными
Alenfra вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Сумка студента: какие документы взять с собой (+ справка о прививках) Beau_Ange Учеба во Франции 135 01.09.2013 21:29
Что взять с собой в горы? Irina_viennoise Спортивный клуб 21 26.12.2011 00:42
Может ли студент взять с собой семью? коровушкин Учеба во Франции 0 19.06.2009 21:07
Что подарить и взять с собой? 99 francs Работа au-pair, волонтёрство, baby-sitting 7 01.05.2009 18:26
Аспирантура и как взять с собой жену LokiThread Туристическая виза 20 14.02.2005 15:10


Часовой пояс GMT +2, время: 12:39.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX