Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 14.11.2008, 16:12     Последний раз редактировалось bzugu; 14.11.2008 в 16:21..
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Общее для всех алгоритмов - то, что красной нитью проходит в любой административной теме - для начала надо прийти в административное подразделение. требующее данный документ, и ТАМ выяснить все подробности требований к нему. Как то - срок годности, примут ли перевод российского переводчика. Если не примут (что запростоо) - то как минимум отпадает возможность переводить в России. ТАк как это будут просто выброшенные деньги.
так если кто то уже прошел весь путь ...вот и хотелось бы узнать что требуют...сколько стоит....мож когда начнут люди отписывать...был там то требовали это..стоило столько...тогда почистят ветку и ценное останется....вот например варежка по справке не пишет ведь..что стоило перевести стока то...был гимор с тем то...кратко...если каждый отпишет коротко и ясно проведем парралель...и все станет видно....
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 14.11.2008, 16:39
Мэтр
 
Аватара для Ludmilka
 
Дата рег-ции: 09.09.2002
Откуда: St...bourg et St-...bourg
Сообщения: 2.490
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
вот и хотелось бы узнать что требуют
Что требуют, что требуют? В одной перефектуре - одно, в другой -другое. В прошлом году - одно, теперь там же - другое!
__________________
Ce n’est pas parce que c’est difficile que l’on n’ose pas, c’est parce que l’on n’ose pas que c’est difficile !!!
Порядок в доме -- признак неисправного компьютера
Ludmilka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 14.11.2008, 16:46
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеLudmilka пишет:
Что требуют, что требуют? В одной перефектуре - одно, в другой -другое. В прошлом году - одно, теперь там же - другое!
опыт бесценен...пишите....
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 14.11.2008, 17:06
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
например варежка по справке не пишет ведь..что стоило перевести стока то...был гимор с тем то...кратко...если каждый отпишет коротко и ясно проведем парралель...и все станет видно....
ну что вам могут дать цены четырехлетней давности. Перевод справки в России мне обошелся в 10 доларов ( по курсу) + заверение у нотариуса ( право за 4 года забыло- сколько) Переводчик- знакомая, она много лет нам все переводила и всегда столько брала ( думаю, что для других у нее было больше). Здесь переводчик вошла в наше положение, взяла 5 евро, справка то была уже переведена Опять таки , постоянный наш переводчик. она на тот мрмент нам делала несколько бумаг. Ну и что вам это дало для анализа. Вам правильно пишут, все случаи разные и индивидуальные. Простите, но вы ерундой заниваетесь.
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 14.11.2008, 17:08
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
ну что вам могут дать цены четырехлетней давности. Перевод справки в россии мне обошелся в 10 доларов ( по курсу) + заверение у нотвриуса ( право за 4 года забыло- сколько) Переводчик- знакомая, она много лет нам все переводила и всегда столько брала ( думаю, что для других у нее было больше). Здесь переводчик вошла в наше положение, взяла 5 евро, справка то была уже переведена Опять таки , постоянный наш переводчик. она на тот мрмент нам делала несколько бумаг. Ну и что вам это дало для анализа. Вам правиоьно пишут, все случаи разные и индивидуальные. Простите, но вы ерундой заниваетесь.
дало....конечно многим это непонравиться...но перевод лучше делать в россии.....может кто то скажет что нет...и обьяснит почему....
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 14.11.2008, 17:11
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
и еще ..моя мысль о том что сначала нужно сделать перевод в россии а потом доперевести во франции...тож верна....
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 14.11.2008, 17:17
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
доперевести во франции...тож верна....
нет, не верна. я уже написала-префектура не согласна еа двух переводчикав в одном докумекте, увы, это твк. Ну а нам переводчика просто любезность сделала. Некоторые документы принимают только от местного переводчика. В нашей- это права. Для некоторых документов, как я писала- нужен "свежий" перевод. Если здесь вам переводчик его уже раньше делал, то, естественно, "обновление" дешевле.
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 14.11.2008, 17:28
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
нет, не верна. я уже написала-префектура не согласна еа двух переводчикав в одном докумекте, увы, это твк. Ну а нам переводчика просто любезность сделала. Некоторые документы принимают только от местного переводчика. В нашей- это права. Для некоторых документов, как я писала- нужен "свежий" перевод. Если здесь вам переводчик его уже раньше делал, то, естественно, "обновление" дешевле.
но тогда весь смысл в апостиле пропадает...зачем принимали гаагскую конвенцию в каком то там году....если в префектуре типа не берут документ..нонсенс....должна же быть мотивация...что личность из префектуры это закон??
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 14.11.2008, 17:34
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
но тогда весь смысл в апостиле пропадает...
а при чем тут апостиль???. Апостиль заверяет верность документа а не точность перевода. и ставиться он на документ, а не на перевод. На апостиль префектура не имеет никаких претензий никогда. Раздеритесь, пожалуйста,поточнее, что к чему
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 14.11.2008, 17:35
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.568
bzugu,
Апостиль никто не отменял. В префектуре обычно требуют
- оригинал + апостиль + перевод присяжного переводчика
Возможный вариант
- нотариально заверенная копия + апостиль + перевод присяжного переводчика
Перевод присяжных переводчиков заверять никакими апостилями уже не нужно.
А Ваша контора предлагает - нотариально заверенная копия + перевод + апостиль?
Что конкретно по Вашей схеме заверяет апостиль? Подпись нотариуса - переводчика?
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 14.11.2008, 17:36
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
что личность из префектуры это закон??
да, есть список документов, на который нужен "свежий" перевод.
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 14.11.2008, 17:12
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
дало....конечно многим это непонравиться...но перевод лучше делать в россии.....может кто то скажет что нет...и обьяснит почему....
нет, не так. Потому что по нормальной цене в России стоило бы 20 долларов + заверение. Здесь- 25 евро Фифти-фифти.
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 14.11.2008, 17:15
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
нет, не так. Потому что по нормальной цене в России стоило бы 20 долларов + заверение. Здесь- 25 евро Фифти-фифти.
блин но была ж ссылка...таких контор миллионы....11 евро с заверением....
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 14.11.2008, 17:22
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
блин но была ж ссылка...таких контор миллионы....11 евро с заверением....
а вы сначала поинтересуйтесь- на какие именно документыи с каких языков.и в течении какого времени перевод делается. Не рекламу их- а конкретно свои бумаги принесите. а потом почитайте их перевод ( это, как правило, электронный перевод, здесь его точно никто и читать не будет ) Таких цен и в провинции давно уже нет для серьезных бумаг. .
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 14.11.2008, 17:37
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
а вы сначала поинтересуйтесь- на какие именно документыи с каких языков.и в течении какого времени перевод делается. Не рекламу их- а конкретно свои бумаги принесите. а потом почитайте их перевод ( это, как правило, электронный перевод, здесь его точно никто и читать не будет ) Таких цен и в провинции давно уже нет для серьезных бумаг. .
ну что на это ответить)))) есть наверное с десяток бюро в москве с которыми работают банки ,нефтяные компании,всякие макдональдсы...и тд...и все эти компании по вашему переводят через программки...типа седят 10- 50 переводчиков и все через программу гонят...насчет ссылки которую я разместил...могу сказать следующее...наверное люди отвечают за свое имя...и если бы они делали то о чем вы говорите то они бы не работали столько лет.....
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Как легализовать нахождение во Франции? kimersen Административные и юридические вопросы 27 12.06.2009 14:28
Что лучше: нищенство без документов или документы, но не легальные? Passpartu Административные и юридические вопросы 1 10.12.2008 16:43
откуда лучше подавать документы в вуз? janovich Учеба во Франции 4 17.09.2007 14:39
Куда лучше подавать документы на визу "опэр"? Sandra Административные и юридические вопросы 6 13.05.2005 21:49
Где лучше срочно перевести документы? В Москве или в Париже? Azzarga Административные и юридические вопросы 4 07.03.2005 20:33


Часовой пояс GMT +2, время: 18:04.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX