|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854
|
Под небом Парижа
Су лё сьель дэ Пари Су лё сьель дэ Пари Санволэ юнэ шансон… Эль э нэ д’ожурдьюи Дан лё кёр дан гарсон Су лё сьель дэ Пари Марш лез амурё… Лёр бонёр сэ констрюи Сюр ан эр фэ пур ё Су лё пон дё Берси Ан филозоф асси Дё мюзисьян, келькё бадо Пьюи дэ жан пар милье Су лё сьель дэ Пари Жуско суар вон шантэ… Лимн дан пёпль эпри Дэ са вьейэ ситэ Прэ дэ Нотрэ-Дамэ Парфуа кув ан драмэ Уи, мэз а Панамэ Ту пё сарранжэ Келькё рэйон дю сьель д’этэ Л’аккордеон дан маринье Л’эспуар флёри О сьель дэ Пари Су лё сьель дэ Пари Куль ан флёв жуаё Иль андор дан ла ньюи Лэ клошар э лэ гё Су лё сьель дэ Пари Лэз уазо дю Бон Дьё Вьеннэ дю монд антье Пур бавардэ анр ё Э лё сьель дэ Пари А сон сэкрэ пур льюи Дэпьюи ван сьекль иль эт эпри Дэ нотр иль Сен-Луи Канд элль льюи сури Иль мэ сон аби блё Канд иль плё сюр Пари Сэ киль э мальорё Канд иль э тро жалу Дэ сэ милльон даман… Иль фэ грондэ сюр ё Сон тоннэр эклатан М элё сьель дэ Пари нэ па лонтан крюэль… Пур сэ фэр пардоннэ, иль офр ан акр ан сьель. Под небом Парижа (дословный перевод) Под небом Парижа взлетает песня Она родилась сегодня в сердце мальчишки, Под небом Парижа прогуливаются влюбленные Их счастье возникает на мотив, созданный для них. Под мостом Берси - Сидящий философ, Два музыканта, несколько зевак И люди во множестве Под небом Парижа до вечера будут петь Гимн народа, влюбленного в свой старый город Около Нотр- Дама Иногда замышляется драма Да, но в Панаме Все может наладиться Несколько лучей летнего неба, Аккордеон моряка, Надежда цветет У неба Парижа Под небом Парижа течет радостная река, Она убаюкивает на ночь клошаров и нищих Под небо Парижа Божьи птицы Прилетают со всего света, чтобы пообщаться между собой И у неба Парижа есть свой собственный секрет, В течение двадцати веков Оно влюблено в наш остров Сен-Луи Когда она (остров île (f) ) ему улыбается, оно одевает свое голубое одеяние, Когда идет дождь над Парижем, оно несчастно Когда оно слишком ревниво миллионам своих возлюбленных, Оно раздается на них своим раскатистым громом Но небо Парижа недолго жестоко Чтобы простить себя, оно дарит радугу... http://youtube.com/watch?v=FhXQHCr-ciA http://edith-piaf.narod.ru/piaf1954.html это дословный вариант, но это специально чтобы не сбивать со смысла текста http://www.frmusique.ru/texts/p/piaf...ieldeparis.htm
__________________
![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Транскрипция французских песен на русский язык | Mantissa | Музыкальный клуб | 27 | 01.12.2011 07:49 |
Точный перевод русской фамилии во французских документах | Liliana | Административные и юридические вопросы | 19 | 23.03.2009 10:26 |
Караоке он-лайн любимых французских песен... | bluesman | Музыкальный клуб | 18 | 14.03.2009 10:15 |
Где найти транскрипции? | 13579 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 10 | 05.03.2007 21:07 |
Города Франции в русской транскрипции | Vito4ka | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 07.06.2005 16:21 |