|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
|
![]() Не вижу ничего плохого в особенном упоре на промышленное и экономическое развитие, все-таки капитализм диктует свои условия. То, что французы - большие материалисты - это не секрет, они такие не только в тулузских краях... Pour Toulouse, toujours plus Для/За Тулузы/у - всегда больше |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Плохого действительно ничего нет. только ведь не хлебом единым жив человек...
Наверное, действительно безрамотность работников, однако для Тулузы это большой минус, с моей точки зрения. А каков смысл девиза, я что-то не поняла.
__________________
"Я иду медленно, но зато никогда не двигаюсь назад" |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
|
согласна с вами
![]() ну, как я понимаю, что-то вроде "Всегда готов возможно, я не правильно понимаю, и есть другой смысл? ![]() |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Спасибо большое.
Может, кто-то знает и другие переводы девиза Тулузы, фраза ведь на староокситанском языке.
__________________
"Я иду медленно, но зато никогда не двигаюсь назад" |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Тулуза - Достопримечательности Андорры - POEDEM.RUЗначительную часть населения Тулузы составляют геи (город не зря ... розовый город), собирающиеся в барах и ночных клубах на Плас дю Капитоль (Place du ...
http://www.poedem.ru/smap/nf/cntAt/i.../581/index.htm - 40k - Шуня, вот это здорово! Из текста они оперативно фразу убрали, значит, клумбу таки посещают. Но вот из обозначения темы не успели. Так что для коллекции посылаю. Может, и до мэрии слух дойдет....
__________________
"Я иду медленно, но зато никогда не двигаюсь назад" |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
По поводу девиза...это не совсем девиз. Перевод следующий: "Для Тулузы и всегда больше" в значении "Тулуза достойна большего" (я бы так перевела) Berezka_fr, речь идёт об одном и том же вокзале. Другого и быть не может. Это просо сокращение такое. Как нежели самолёт рейсом Париж-Тулуза прилетает в Бланьяк, хотя на билете стоит TLS. |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Дебютант
![]() |
Per Tolosa totjorn mai
Прошу прощения за вмешательство, а не "всегда лучше"?
Я не знаток окситанского, но mai - может означать и mieux. С уважением, Раймон
__________________
Я ненавижу лживость и обман, Путь к истине единственно мне гож, И, ясно впереди или туман, Я нахожу, что он равно хорош... Пейре Карденаль |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
ассоциации, друзья, мамы, тулуза |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Лиможская клумба | Cassandra | Встречи-тусовки во Франции и России | 62 | 09.12.2024 16:42 |
Парижская Клумба-2 | laterne | Встречи-тусовки во Франции и России | 7 | 24.01.2009 00:40 |
Парижская клумба | Boris | Встречи-тусовки во Франции и России | 682 | 28.05.2006 15:19 |
Моя недосягаемая тулузская мечта.... | petit optimiste | Учеба во Франции | 44 | 30.09.2005 12:56 |